ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

中国語で話そうコミュの怕、害怕、可怕の違い

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
怕、害怕、可怕の違いがいまいち分かりません。
お分かりになる方がいらっしゃいましたらお教えいただければと思います。
私が把握している違いは下記の通りです。

怕・・・目的語を取れる
    怖いという意味の他に心配する、気に掛けるというような意味もある。
    
害怕・・・(何となくの感覚でしか使い方がわかりません)

可怕・・・形容詞としてよく使われる。
     体験、経験上の感情を表すことができる。
   
決定的な違いはあるものなのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

コメント(4)

言葉の勉強こんなじゃやりきれない
とくに中国語
怕は会話に使う
害怕少々書き言葉のニュアンス
可怕は形容詞
人によって解釈が違うかも
ネイティブに実際使ってみてニュアンス直してもらうのが1番

「怖がる」の意味です。「〜に弱い」、「〜が嫌い」という意味でもあるでしょう。
確かに「心配する」の意味でもよく使われます。
例:
猫怕水。  猫は水に弱い。
我怕他不同意这个计划。  彼がこの計画を受け入れてくれるかどうか、私は心配している。

害怕
「怕」とほぼ同じ意味です。
確かに、Leeさんの言ったとおり、「怕」はもっと口語の感じでしょう。
「怕」と比べると、「害怕」はもっと「怯える」の意味に近いでしょう。
例:
你什么都不要害怕。  何も怖がることはない。

「怕」と「害怕」は動詞でもあれば、形容詞として使われる場合でもあるでしょう。

可怕
「恐ろしい」の意味です。
形容詞です。
例:
昨晚的雷声太可怕了。  昨夜の雷鳴はすごく恐ろしかった。

個人的な理解に過ぎませんが、ご参考になれるかと。
「怕」についてですが、
「〜に弱い」「〜が嫌い」という意味で、会話ではよく、
我怕冷・・・私は寒がり
我怕痒・・・私はくすぐったがり(くすぐられるのに弱い)
等も使ったりしますよ。
怕 動詞

A 怕 B A は B に会うとAに不利な結果が生じる 
 それゆえに A が人間や動物か物の擬人化の場合は B のことが怖いと思っているという気持ちを伴う

害怕 (動+名形)動詞  (ここの怕は名詞化されている、怕という動きを指す)

 A害怕B  A は B のことが怖いと思っている。

可怕  形容詞  (意味を理解するとき動詞の可能形だと思っても結構、ここの怕も怕という動きを指す)

 B 很 可怕 B(にあって恐ろしいことが生じたから、にあったらおそろしいことになったかもしれないから)は怖いものだ。

怕 と 害怕 の区別は

怕は生理的か心理的にに怖い、害怕は心理的に怖い。つまり、
怕は一般的で、何でも使えるに対して、A害怕BのAは、人間格でなければならない。たとえば

我怕水○  我害怕水△
猫怕水○  猫害怕水△
火怕水○  火害怕水×

理由は、害怕という動詞は、ここでは害という動詞に怕という名詞の組み合わせになっている。
つまり 我 害 怕 水 の四文字は、ある意味、主語、動詞、目的語、目的語の内容の説明になっている。問題は、「怕」と違って、「害」 (あるよくない状況に陥る)という動詞は人や、動物でなければできないところだ。

そしてなぜ 我害怕水 と 猫害怕水 に△を付けたというと、生理的に水が怖い人(つまり泳げない)は分かるけど、心理的に水が怖いのなら、飲めなくなる。

可怕 は前述の二つとずいぶん違うから、ここでは討論しないようにする。

ご参考までに

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

中国語で話そう 更新情報

中国語で話そうのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。