3種類の冠詞+所有形容詞(mon,ton,son...)も加わり、どれを使っていいやら、でもどれでも良いと言うことも多く、そしてかすかに違いがある、そんなフラ語、、、愛しているのであろうか。
Je prends un bain.(入る前とか習慣を話すとき)
Je prends le bain.(今入っている)
J'ai pris mon bain.(入った後)
Je parle japonaisだとは思いますが。。。聞いたことはないですが、強いて言えば、Je parle français moins que vous の方が語呂がよさそうに耳に聞こえます。。。すみません、子供のようにフランス語を学んでしまったんで、アカデミーフランセーズの学者さん達には怒られてしまうかもしれないです〜〜。。とかなんとか言いながら、フランス人と話している場面を想定して、Je parle français moins que vous と言うと、論理的に話すことに関しては貴方のほうがうまい、という嫌味にも聞こえてくるので気を付けたほうがいいかも!?
b) その人間は 死すべき存在である
->それは、ちょっと違う気がします。
Cet homme est mortelのほうが近いと思います。
L'homme est mortelって日本語にすれば。。。
a)にとても近いですよ。一般的に誰だって一人の人間が死すべき存在であるっていう意味です。あの場合は’Le’と’Un’は微妙に同じ意味ですよ。
ニュアンスは、多分
Un homme est mortel:微妙にちょっと主観的なきがする
誰かに自分が知ってること教えってるところ。
もちろんそういうことは、みんな知ってるからあまり強い意味でもないです
L'homme est mortel:微妙にちょっと客観的なきがする
一般的の現実としていうこと。誰でも知ってること。