ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

こんな時英語でなんていうの?コミュのfor the first timeを使うとき

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「はじめてスターバックスでストロベリーフラペチーノを飲みました」
という内容の英語を言いたいのですが、

”at Starbucks for the first time”
の「どこで」と、「はじめて」の位置が合っているのか不安です。

通常、文の後ろにもってくるような単語が複数重なったとき、
どちらを先にしたら良いか分かりません。

基本的なことですみませんあせあせ(飛び散る汗)

作成した文は、

I drank STRAWBERRY frappuccino at Starbucks for the first time.

です。

添削お願いします。

また、もし、別の表現がありましたら教えてください。

コメント(6)

はなさん

そうなんですかexclamation
それなら悩まず使えますね電球

ありがとうございますわーい(嬉しい顔)
私は最後部に付けます。
ご自分で英作なさったのがとても自然です。

最初だと耳障りですし,直ぐ次ぎに来る言葉が、何か特別な事、と言う様に「身構えます」。
最初に付けると,聞き手は、かなりの「緊張と注目」を強いられます。それで良いのなら良いですけれど。

決して間違いでは有りません。

ただ後ろに来る方が聞き手の耳には優しいです。
Janさん

先に来るか、後に来るかで印象が変わるのですねexclamation
面白いですね電球
状況によって、使い分けしてみようと思いますクローバー

ありがとうございます晴れ
はなさん、Janさん

お二人ともありがとうございますわーい(嬉しい顔)
英作文してみると、いろいろ疑問に思うことが多くて
とても勉強になります。

ありがとうございますリボン

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

こんな時英語でなんていうの? 更新情報

こんな時英語でなんていうの?のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング