ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

COPD「慢性閉塞性肺疾患」コミュの認知デブリーフィング(日本語訳添削)に御協力頂けませんでしょうか?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
管理人様
貴重なスペースをお借りします。
よろしくお願いします。

今回当社では臨床データ収集のために使われている肺がん患者様の肺の症状をお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。

この翻訳では実際に肺にご病気をお持ちの方に日本語訳を読んで頂き、その方々にとって私たちの日本語訳が十分分かりやすいものになっているかをチェックして頂くという工程を加えております。この作業は認知デブリーフィングと呼ばれています。
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1892181677&owner_id=1564951

この認知デブリーフィングにご協力頂けるCOPD患者様を2名募集させて頂きます。

御協力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳された日本語が不自然であったり、訳としては正しくとも普段使っている定番の用語を使っ ていないなど、違和感を感じる事があります。そのような点を御指摘頂きたいという趣旨です。 翻訳文の一例を挙げると、「咳がもっともひどかったときの程度は?」という質問があり、その答えとして10段階の0「全くなかった」から10「これ以上考 えられないほどひどかった」と言った質問が30数項目あり、そのうち11問につきご意見を伺うものです。
近い将来臨床現場で使われるものですので、ご協力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。

ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本語訳文にある理解しがたい語句や不自然な表現を丸で印をしたものをスキャンあるいはファックスで送り返して頂きます。その後、ご指定の時間に30分程度の電話による面談(インタ ビューと呼んでいます)のお時間を作って頂き、私から直接確認させていただきます。ご協力を頂いた方にはインタビュー終了後、7500円の謝礼を払わせて いただきます。謝礼金 は 銀行振り込み等で支払わせて頂きます。お振り込みをご確認いただいた後、領収書を書いて頂きますのでよろしくお願いいたします。電話をさせていただく時刻 につきましては協力者の方のご都合に合わせさせていただきます。

ご協力をお願いする方には次のことをお願いしております。
a.名前(匿名可)、b.連絡先(emailと電話番号)、c.年齢、d.性別、e.学歴(中学卒、高校卒、大学卒か。学校名などをお聞きするこ とはありません。)、f.居住地(都道府県、市まで)、g.およその診断年数、を教えていただけることです。C〜fの情報を教えていただく理由は、協力者 の方々のプロフィールを分 散したいからです。年齢、学歴は翻訳内容の理解度と相関関係がある可能性があるためです。また私の日記に認知デブリーフィングの背景やこれまで認知デブ リーフィングに参加して 下さった方々の経験談を記載しておりますので、参考にして頂けたらと思います。
http://mixi.jp/list_diary.pl?id=1564951

協力しても良いと思われた方は、a~gの情報含むメッセージを私までお送り下さい。どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(2)

あとおひとりです。どうぞよろしくお願いいたします。
ご応募ありがとうございました。募集を終了させて頂きます。

皆様、ありがとうございました。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

COPD「慢性閉塞性肺疾患」 更新情報

COPD「慢性閉塞性肺疾患」のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング