ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

翻訳通訳の仕事をしたい人はコココミュの【日英バイリンガル募集】

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
【日英バイリンガルのナレーターを探しています】

弊社で、発行している英会話音声付きメールマガジンの吹き込みをしていただける「バイリンガルの方」を募集しております。

▽作業の内容
英文・日本文の吹き込み

▽ボリューム
後ほどメールでお送りする「メルマガサンプル」で記載した程度の内容のもの110個分程度で、それほどボリュームはありません。

イメージとしては
以下の例の、英語のフレーズ・意味と、
例文の会話のAまたはBの日本語と英語を読んでいただく、
という感じになります。

【例】
play it by ear 《プレイッバイイヤ》
その場で臨機応変に、そのときの状況次第で決める

【例文】
1.プレゼンテーション
A.Are you prepared for this?
(準備は出来てるの?)
B.No, not really. But I'll just play it by ear.
(出来てないけど、本番は状況しだいで適当にやるつもりよ。)
A.Good luck.
(がんばって。)

2.待ち合わせ時間
A.So I'll meet you at the station at 6.
(じゃあ、6時に駅でね。)
B.Well, I have to finish this. Let's play it by ear.
(う〜ん、これを終わらせなきゃいけないから、その時の状況次第で決めよう。)
A.Sure. Call me when you leave the office.
(わかった。会社出るとき電話くれる?)


▽報酬
日当で2万円+交通費1000円


▽募集条件

・男性の方
・バイリンガルの方
・発音に自信のある方
・2〜3カ月に1度、平日の日中に収録に来られる方。
(場所は東京メトロ丸の内線 新中野駅から徒歩10分以内)
・今回11/25(火)〜28(金)の間で1日ご対応いただける方。
 (10時〜18時嵐閨B期間内の日程については、ご相談させていただきます。)
・できればアメリカ英語を話される方
・サンプルとして、後ほどメールでお送りする「メルマガ音声録音用」の青字色の箇所を、日本語・英語で読み上げて録音した音声を添付してメールでお送りください。

また、あわせて、海外・日本でのご経歴をお教えください。

なお、状況によっては、今後これ以外のお仕事についてもご相談させていただく場合もございます。

▽応募期限
11月17日(月)

▽応募先
http://www.infofactory.jp/about.html
(こちらのホームページに記載されているメールアドレスまでご連絡ください)

たくさんのご応募お待ちしています。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

翻訳通訳の仕事をしたい人はココ 更新情報

翻訳通訳の仕事をしたい人はココのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング