ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

翻訳通訳の仕事をしたい人はコココミュの英→日翻訳にご協力いただける方を探しております

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
現在、英語の電子ブックを日本語に翻訳する作業にご協力いただける方を探しております。

現在、英語圏で販売されている電子ブックやソフトを日本語化して、日本で販売するビジネスを行っています。しかし、翻訳していただくパートナーが不足しているために、翻訳作業が遅れております。

そこで、今回、この場をお借りして、翻訳パートナーを募集させていただいております。

ご興味のある方は、メッセージをいただけますでしょうか。折り返し詳細をお送りいたします。

よろしくお願いいたします。

コメント(23)

フリーランスで在宅翻訳と通訳ガイドをしております。
現在、米軍基地の自動車部品のメンテナンスマニュアルを和訳中で3月末には納品予定です。

4月以降でも問題なければ興味があります。
詳細を教えて頂けると助かります。
どうぞよろしくお願い致します。
米国滞在15年、大手企業や外資、大学機関にも発注をうけてます。興味あったら連絡下さい。
3・4・5月とフリーです。
私にできそうなお仕事であれば
やってみたいです。
詳細を教えて下さい。
私も翻訳をもう何年もやっています。どんな内容なのでしょうか?興味があるので詳細をとりあえず送って下さい。宜しく。
初めまして。

翻訳会社経営者です。
至急案件など、いつでもお気軽にお知らせ下さい。
私は実務で翻訳を8年、絵本と歌詞などの翻訳の実績もあります。

よろしければ詳細いただけませんでしょうか?

ぜひ文芸方面の翻訳でのプロジェクトに参加したいです。

どうぞよろしくお願いいたします。
英日、日英の技術的な翻訳する経験があります。

もしサンプルが欲しい場合、私にメールしてください。

英語はネイティブレベルですので役に立つと思いますが、
よろしくお願い致します。
すみません、詳細をいただいて検討した結果、今回は登録しないことにしました。

またご縁がありましたら・・・
社内翻訳7年、フリーで10年の翻訳者です。
文芸関係の出版もありますが、お役に立てそうであればご連絡ください。
東京都の統計(出版物)を今日納品したばかりなので、お急ぎの案件でも承ることができます。

Masa CA様

始めまして。 企業内で、英文通信、マニュアル翻訳の経験が御座います。
工業英語検定2級です。
どのような英文か、拝見させていただけますか。

どうぞ宜しくお願い致します。
Masa CA様
はじめまして。文芸方面の翻訳をしております。
プロジェクトの内容に興味がありますので、詳細を教えていただけますか?
よろしくお願いいたします。
こんにちは、はじめまして。

通訳、翻訳の経験は約8年です。
翻訳パートナーについて詳細を教えて下さい。
よろしくお願いします。

興味があります。
詳細を教えてください。
初めまして。
翻訳パートナーに興味があります。
よろしかったら詳細をお教えください。
よろしくお願いします。
たくさんのご応募ありがとうございました。応募者多数につき、ここでいったん募集を終了したいと思います。

また別の機会にご協力いただけると助かります。

ありがとうございました。
はじめまして。

私の会社の社員ですが、中国語(全般)と日本語の通訳・翻訳が得意な人材がおります。

先日も、上海からのお客様と日本の技術系企業との同時通訳(現場・現地で、10日間)を行い、両方から高い評価を受けました。また、契約書の翻訳もサポートしていました。

・女性(28歳)
・日本滞在期間(6年):日本語学校+大学(東京都)
・学歴:大学卒(2009.03) 国際文化/異文化
・出身地:上海市

*日本語は、「上海出身」と告げない限り、外国人とは分からないほどのネーティブです。容姿も日本人です。

当社は、孔子の「論語」の価値マイニング(研究ベース)なども手がけています。上海郊外にある孔子廟も数回訪問してきています。

当社の登録商標「インテリジェンス・マイニング」は、「日本語に埋蔵する価値を発掘」する研究の総称です。 http://www.i-mining.com/ 

ログインすると、残り7件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

翻訳通訳の仕事をしたい人はココ 更新情報

翻訳通訳の仕事をしたい人はココのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。