会話3
3-1.小張:すいません、たいへんお待たせしました。 Devekqi, nian non den lek jiaogue zhenguan. 対勿起、譲儂等勒交関辰光。
3-2.小王:どういたしまして。 Viao jin gek. 勿要緊格。
3-3.小張:どれくらい前に来たのですか。 Non lelek ji ho zhenguan lek? 儂来勒几化辰光勒?
3-4.小王:来たばかりです。 Lelek yikxikxik. 来勒一歇歇。
3-5.服務員:お二人様、ご注文をどうぞ。 Lianhhue xisan qin di ce. 兩位先生請点菜。
3-6.小張:このいくつかの料理とそれにビール2本ください。 Yao ghekjizek ce, ze le lianbhin bhijioe. 要■几只菜、再来兩瓶■酒。
3-7.服務員:他に何かいりますか。 Hhe yao sa mekzhi? 還要■物事?
3-8.小王:そんなにたくさんの料理、それでもう十分ですよ。 Ga xudu ce, goe lek. 加許多菜、■勒。
3-9.小張:全部でいくらですか。 Ghekgne mekzhi yikghon ji dhi? ■眼物事一共几鈿?
3-10.服務員:全部で61元8角です。 Yiktakguakzi lok zhek yik kue ba gok. 一■刮子六十一塊八角。
3-11.小張:では62元お渡しします。 Bek non lok zhek ni kue. ■儂六十二塊。
3-12.服務員:2角のお釣りです。 Zao non lian gok. 找儂兩角。
3-13.小張:(料理を)早く持って来てくださいますか。
Qin kua yikgne, hao vak? 請快一眼、好■?
3-14.服務員:ちょっとお待ちください、すぐに持ってきます。 Qin den yikxikxik, mozhan jhioe le. 請等一歇歇、馬上就来。
3-15.小張:きょうは私がおごります。 Jinzao gno qin kak. 今朝我請客。
3-16.小王:それはありがとう。 Vek hao yisi. 勿好意思。
3-17.小張:きょうは私の誕生日です。 Jinzao zhi gnogek sannik. 今朝是我格生日。
3-18.小王:あなたの誕生日は12月20日ですか。 Non sannik zhi zhekni yhuek ne hhao? 儂生日是十二月二十号?
3-19.小張:あなたの誕生日はいつですか。 Non sannik zhi ji yhuek ji hhao? 儂生日是几月几号?
3-20.小王:私は2月2日です。 Gno zhi lian yhuek lian hhao. 我是二月二号。
3-21.小張:さあ、乾杯しましょう。 Le, geube! 来、乾杯!
3-22.小王:誕生日おめでとう。 Zok non sannik kualok. 祝儂生日快楽。
3-23.小張:ありがとう。 Jiaogue xhiaxhia non. 交関謝謝儂。
会話4
(買い物)
4-1.何斤買いますか?(一斤=500g) Non ma ji jin? 儂買几斤?
4-2.2斤ください。 Gno ma lian jin. 我買兩斤。
4-3.これは3斤2両です。(一両=50g) Ghekdek zhi se jin ni lian. ■■是三斤二兩。
4-4.そんなにたくさんはいりません。もっと少ないのをください。 Vekyao ga xudu, ze sao yikgne. 勿要加許多、再少一眼。
4-5.ちょうど2斤です。 Zenhao lian jin. 正好兩斤。
4-6.それがいいです。いくらですか? Hao gek. Ji dhi? 好格。几鈿?
4-7.4元8角です。 Si kue bak gok. 四塊八角。
4-8.では10元渡します。 Bek non zhek kue. ■儂十塊。
4-9.5元2角のおつりです。 Zao non gn kue lian gok. 找儂五塊兩角。
(バスの中で/今は四角の切符はないけど)
4-10.切符ください。2角を2枚。 Ma piao. Lian gok lian zan. 買票。兩角兩張。
4-11.どちらまで行きますか? Dao sa dhifan? 到■地方?
4-12.城■廟(豫園)です。 Zhenhhuanmiao. 城■廟。
4-13.2角では足りません。1枚4角です。 Lian gok vek goe. Yao si gok yik zan. 兩角勿■。要四角一張。
4-14.はい、お金です。2枚ください。 Bek non caopiao, ma lian zan. ■儂鈔票、買兩張。
4-15.ちょうどですか?(私はお釣りを払う必要がありますか) Yao zao vak? 要找■?
4-16.ちょうどです。(あなたはお釣りをはらう必要はありません) Vekyao zao. 勿要找。
(タクシー会社の電話番号を聞く)
4-17.タクシー会社の電話は何番か知ってますか? Cekzuqico dhihho zhi ji ho, non
xiaodek vak?
出租汽車電話是几化、儂暁得■?
4-18. 2580000です。 2 5 8 0 0 0 0. 二五八零零零零。
4-19.ちょっと待って、もっとゆっくり言ってください、メモします。 Den yikxikxik, non gan me yikgne,
nian gno xiahhole.
等一歇歇、儂講慢一眼、譲我写下来。
4-20.この電話はとても面白いですね、だって「私に零を4個ダイヤルさせて」です。
(上海語ではそのようにも聞こえます。) Ghekzek dhihho jiaogue yhioeyisi,
zhi "nian gno bek sigek lin".
■只電話交関有意思、是「譲我■四个零」。
4-21.「私に零を4個ダイヤルさせて」ですか、つまり「2580000」ですね。 "Nian gno bek sigek lin"?
Jhioe zhi "2580000", de vak?
「譲我■四个零」?
就是「2580000」、対■?
4-22.そうです。 De gek. 対格。