ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語ひとくち講座コミュの●番外編 PEDROの考え4

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
参加者が150名になりました。あらためて感謝申し上げます。

このごろ考えることを思いつくままに…


1.表記について

今までスペイン語表記についてはすべて大文字でした。理由は2つ。
ひとつは、このほうが文字が大きく、見やすいのではないかということ。小文字にすると小さくなる。また、アクセントつきの母音はことさらに小さく感じる。
もうひとつ。スペイン語圏のマンガはすべて大文字で表記している。これを意識していました。
結構この表記気に入っていました。でも変えてほしいとの要望もあり、考え直す時期に来ました。
地域言語設定についても同様。不便は承知で”N~”や”A'”にしてきました。携帯で見ることを意識していたからです。言い換えれば、ちょっとした待ち時間等に見ながらひとくちレッスンなんて使い方ができればなって。
また、”?”という記号の使用もやめました。文字化けするのが分かってたから。
※余談ですが文字化けは”JEROGLIFICO”象形文字ヒエログリフと同じつづりです。

次回の書込みよりふつうの表記にします。”Cerveza”って感じで。でも地域言語設定でスペイン語表記にはしません。当分はそれでやらせてください。


2.バイリンガル、トリリンガル

中田選手引退の記事を読んだ際、こんなことが書いてありました。”彼はイタリア語、スペイン語、英語を自在に操り…”
たしかにこれだけ読めばスゴイ!って思います。
でもこの講座に参加しているひとたちは、必要以上に彼をスゴイって思わなくてもいい、と思います。

たしかに彼には語学の才能があり、しかも努力家です。高校時代にはすでにイタリア語の単語集を読んで練習していたそうです。だからこそセリエA移籍の際には、すでに流暢なイタリア語を話すことができた。

ひとつ報道されないことがあります。彼にも地道にやっていた時期があるんではないかということ。いくらイタリアでプレーすることを夢見て勉強に励んだとはいえ、なかなかうまくならないで不安な時期を過ごしたのではないかと思います。
でも継続することにより、道が開けたんだと思います。

私自身も、やってても全然うまくならない、そう思い続けてここまで来ちゃった感じです。(中田選手と比較するなどおこがましいですが)やり始めの頃は、映画をみても新聞を読んでも全然理解できないことに愕然としていました。

ただ、ある程度理解できるようになってくると、別の見方が生まれてきます。スペイン語、フランス語、ポルトガル語、イタリア語はよく似ている。この中のうちのひとつを覚えてしまえば、別の言葉の取得にはかなり有利になります。
また、上達のこつを覚えてくるので、いちから始めるのとは格段に差がある。

中田選手の例をいえば、ウルグアイ代表のレコバ選手(当時インテルに在籍)と仲がよかったそうで、意思疎通のためにスペイン語はすぐに覚えたことでしょう。イタリア語の下地があるんだし。同様に英語だって彼自身のあみだした習得法で容易にできるようになったと想像します。

みなさんはどんな夢や野心をお持ちですか?いまこつこつ地道にやっていることがそれらをかなえてくれることでしょう。


3.2つの言語同時習得について

私自身の経験から言うと、お勧めしません。他の国ならともかく、日本語は特別の表記、文法を持っている。とくに英語をはじめとするラテン語系の言語の習得は容易ではない。

一時期、スペイン語とポルトガル語を同時に勉強しました。両者は本当によく似ている。でも違う言語です。一週間おきに交代でやりましたが、どこか中途半端になりました。結局、ポルトガル語はやめてしまいました。

ひとつにしぼって集中する方がよさそうです。似たような言葉だから覚えやすい。言い換えればごちゃ混ぜになりやすいということです。


つれづれなるままに書き連ねました。これからもみなさんが読んでて楽しい書込みをつづけます。また遊びに来てください。

コメント(5)

>地域言語設定でスペイン語表記にはしません。

の部分がよく理解できていません。
私はスペイン語の一言講座が見られると思ってこのコミュニティに
参加してみたのですが、「スペイン語表記にはしません」の意味を
教えてください。
ハハっ(笑)
このコミュも遂に150人を超えましたかっ!

PEDROさん、大勢の人が見ていると思って
表現方法の変更を宣言されたようですけど
今回の件、Celiaさん、ご指摘のように
第三者への説明が足りなかったようですね〜。

万人に分かる話の伝え方(ユニバーサルな伝え方)というのは
なかなか難しい。。。

mixiの様々なコミュや日記の書き込みを見ていても
「おいおい、話が伝わってないぞ」という内容をよく見かけます。

今後、このコミュを質の高いものにしていくことを前提として
敢えて、アドバイスを…(偉そうでスミマセン)

・主語、述語を明記する
・特別な報告や宣言には経緯、理由をセットで
・自分の発言に責任を持つ(大勢に対して発言するという責任)

世間一般の会話でも当たり前のことなんだけど
変に顔が見えない分、この手のサイトは荒れてくる傾向にあるようですねぇ。
※このコミュがどうこうと言っているワケではないですよ

まあ、物事がレベルUpするには
いろんな障壁があるのは当然だと思います。

進化の過程として裏管理人からのコメントっす。
※PEDROさん本人にメッセージかなんかで伝えてもいいんだけど
 参加者の目に触れさせることも大切かと思っての書き込みです(失敬)
いつも楽しく拝見させてもらってまっす☆

コミュを持つのもなかなか大変なんですね

(・Д・`(・Д・`

大文字で表記されているのにそんな理由があったとは!!
Celiaさんへ

ここ1,2日書込みを見ていませんでした。今改めて拝見した次第です。

書込みしてもらった内容についての返答します。どうも説明が足りなかったようです。失礼しました。

地域言語設定でのスペイン語設定について

少し前に、まったくのスペイン語表記が可能であることを私も知りました。パソコンの設定をスペイン語に変えるには、

地域言語設定→西ヨーロッパ言語→スペイン語

とすれば、記号まで含め完璧にスペイン語表記できます。そのことを申し上げたかった次第。(パソコン音痴の私には、試行錯誤の時間が増えますが)
それを望んでいらしたわけですよね。

本文で申し上げたとおり、携帯から観ようとした際には文字化けを起こしてしまう。エスパニョールって書いたらたぶん、
”Espao醇l”って感じになります。他のコミュニティでもそういう現象をみています。

不便は承知。”Espan~ol”っていう表記でやらせてくださいという意味です。

書き込み内容についても、同様に鋭い指摘をお待ちしております。

不特定多数に向かって発信するのは、発言に対する責任が発生します。参加者150名を越えた現在、それなりの影響を考える必要が出てきました。りょうさんの言うとおり。
また、相手が見えないだけに、発言が思いのほかきつい言葉だと受け取られてしまう、それをいつでも念頭において書込みしてゆきます。この場をかりて申し上げます。
PEDROさんへ

ご返答ありがとうございました。
良く理解でき、これからもこのコミュでスペイン語に対する
興味を増幅させていければいいなと思います。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語ひとくち講座 更新情報

スペイン語ひとくち講座のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング