ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語ひとくち講座コミュの銀行について2

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
前回に引き続き、BANCO DO BRASIL スペイン語版パンフレットより

ATMの使い方です。みなさん使う機会があるどうかわかりませんが、ラテン人になりきったつもりでどうぞ。

今回は預け入れのしかたです。DEPOSITOを選択するところから始めましょう。


1)PRESIONA LA TECLA ”DEPOSITO”.
<訳>”お預け入れ”のキーを押してください

解説)
●PRESIONAR 押す

●TECLA  キー
○TECLADO キーボード、鍵盤楽器
○TECLAR  キーをたたく、指でとんとんたたく
類語と一緒に覚えちゃいましょう!
ちなみに
●CLIC って何だと思いますか

正解:クリック  英語そのままでした。


2)POR FAVOR,INTRODUZCA LA TARJETA EN EL LUGAR INDICADO.
<訳>表示されたところにカードを入れてください

●INTRODUZCA→INTRODUCIR  命令形です
”(鍵などを)挿入する”
※細いものを差し込むときに使います。自動販売機にお金を入れいるときもこれを使います。
日本語では”入れる”という言葉は非常に意味が広いです。
”PONER””INCLUIR””METER”日本語では”入れる”と訳せます。使い方注意。


3)COLOQUE EL DINERO EN EL LUGAR INDICADO.
<訳>表示されたところにお金を置いてください

●COLOCAR 置く、配置する  ※PONER にも近い意味です。


4)ESPERE FINALIZAR LA OPERACIO'N.
<訳>(機械が)作業を終わらせるまでお待ちください


5)SI,EL MONTO DE DEPO'SITO ESTA' CORRECTO , PRECIONE
LA TECLA ”DEPOSITO AMOUNT”
<訳>預け入れ金額が正しければ、”DEPOSITO AMOUNT”キーを押してください

→EN CASO DE CONTRARIO PRECIONE”CANCEL”
<訳>違ってる場合には”CANCEL”を押してください。

→SI DESEA CAMBIAR EL MONTO , PRESIONE EL BOTO'N
”DEPOSIT AMOUNTO”Y SIGA LAS INTRODUCCIONES DEL〜.
<訳>金額を変えたい場合、”DEPOSIT AMOUNTO”ボタンを押してください。そして、〜の指示に従ってください

●MONTO  総額
●EN CASO DE 〜の場合には  英語のCASEと同じ意味です。


6)ESPERE FINALIZAR LA OPERACIO'N.
<訳>(機械が)作業を終わらせるまでお待ちください


7)RETIRE LA TARJETA ,EL RECIBO Y SU VUELTO.
<訳>カードと領収書とおつりをお受け取りください

●RETIRAR  引き上げる

●VUELTO”釣り銭”
→VOLVERより派生”払った後戻ってくる”お金です

お釣りについて
タクシーを利用して、降りる際に”お釣りはとっておいてくれ”という場合
■PARA USTED  といえば通じます。


また銀行にかんする話を特集します。

コメント(1)

おはようございます。
わかるようでわからないですねー。 昔ATMを輸出する仕事だったのに。。あっでもブラジルにはATMではなくCAJA REJISTRADORA ELETRONICAでした。つづりまちがってます

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語ひとくち講座 更新情報

スペイン語ひとくち講座のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング