ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

中国語と文化を楽しめよう!コミュのカップルの歩き方から

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
久々「最浪漫的事」を聞いて,本当に懐かしく感じをして,上海にいる日本の友達の話が響いてきました。「あなたは日本にいすぎです。」

確かに,日本での生活は9年にのぼり,それにしても,馴染まないことが多いです。
先日日本人と結婚した上海の友人と会い,「日本で夫婦が歩くとき余り手がつながらないです。僕は奥さんと手を繋いで歩いたら,不倫しているカップルと言われました。」
「本当に奥さんと一緒でしたか?」と冗談で言い返しましたが,同僚に聞いたら,やはり30代以上の方は恥ずかしいから,奥さんと一緒に歩くときは手をつながらないほうが多いそうです。

お互いに愛し合うことが何で恥ずかしく感じるか,よくわからないですが,多分それも,「抑える」ことが評価される日本文化の一つ日常での表現でしょう。

中国人の女性友達の「女性はかわいがられるため生まれる」理論は,そもそも日本では通用しないでしょう。
彼女は中国の男性と結婚し,幸せな結婚生活を送っているようです。

いくらグローバル化になっても,やはり,見えないところでいろんな文化の壁が存在しています。

コメント(1)

手を繋ぎながら歩く、言われてみると、確かにイメージ的に、恋人同士する行為で、結婚している日本人カップルのなかではあまり合わないですね。なぜかしら?もしかして、日本で結婚と言うのは恋の終点?!勿論そんなことがないですね。多分愛や恋に対する表現は違うでしょうね。が、どう違うかと聞かれると困りますが・・・
まぁ、例になれるかどうかは分りませんが、一つあるかもしれません:「愛人」という言葉も中国で旦那か奥さん、自分のパートナーを示す時が殆ど、これに対して、日本語の「愛人」は不倫相手のことをいいますね。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

中国語と文化を楽しめよう! 更新情報

中国語と文化を楽しめよう!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング