ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

東北太平洋沖地震の動物コミュコミュの動物救済、英語のわかる方いませんか

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
家畜救済のため、救済の提言をお願いするメールを、海外の牧場等に送りました。
英語ができないもので、友人の友人に英訳をお願いして送ったんですが、返信がきて
います。

友人の友人は多忙のため、あまり頻繁にお願いもできず
どなたか返信の和訳と、こちらの回答文を作っていただけないでしょうか。
すいません、お願いします・・・

私が送ったメール

A nuclear explosion has occured at the Fukushima Daiichi plant as a consequence of the Great Tokoku Earthquake. Residents within a 20 kilometer radius have evacuated and taken shelter, however domestic and farm animals were not allowed to evacuate the area. This is because these stranded animals were not permitted to evacuate and the residents in the area were told by the Japanese Defense Force that they would be able to return right away to care to them. After evacuation, the residents continued to plead to the Japanese government to return to the area and rescue their pets stranded and left to die of starvation. The government has done nothing for a very long period of time subsequent to this incident and these animals are still stranded, many of them left to die and their remains left to rot.
Not only the affected residents but the entire Japanese nation is deeply suffering as a consequence of this negligence by the Japanese government. With sincere and strong feelings for this matter, please propose to the Japanese government to aid, rescue and provide proper care and shelter for these stranded animals that are starving. Thank you for your consideration in advance and reading this.

Sincerely,

海外からの返信メール

I cannot promise anything as we are understaffed and can't help everywhere we would like to, but do you have the addresses and email addresses and titles and names of the people in charge of these decisions? The only thing we can possibly do is issue an email alert asking our members to put pressure on the decision makers. We do not have the staff and time to research these matters, so your help would be needed. If you can get that info, I can make a better case to our alerts writer to include your situation in our next alert.

Thanks so much!


コメント(7)

>再楽論さま
気がつかず、すみません。私が英訳をお願いした文章です。
コミュ内で嘆願先として記載のあった海外の牧場や愛護団体に同じメールを
送っており、この返信は「IDA」という団体からのものです。


【 原子力発電所の爆発事故が日本にありました。
原子力発電所から20キロ圏内の住民は避難しました。
しかし、家畜動物は避難させることができませんでした。
なぜならば、動物の避難は許されず、住民達はすぐ戻れると自衛隊に
言われたからです。

避難後、住民は家畜を助けるよう日本政府に懇願しましたが、
日本政府は何もせず、家畜、ペットを餓死させています。
事故から長い間、日本政府は何もせず、動物は今も放置され、亡骸もたくさんあります。

避難住民だけでなく日本国民が苦しんでします。
日本政府に動物を救うよう、ご提言ください。お願いします。

お読み頂き、ありがとうございまいした。】

みなさん、すいません。
翻訳サイトも利用したのですが、変な文章になったりして
いるため、返信の内容がズレてはいけない、ということがあり
こちらでお願いしてみました。

また、自分が翻訳サイトを送って海外へメールをした時は、繰り返し繰り返し
英訳和訳を繰り返し、送ったのですが、一切返信はありませんでした。
ニュアンスが伝わらないのかと実際にわかる方にお力をお借りしよと思った
次第です。
>再楽論さま

ありがとうございます。
内容、確認しました。

あとは変にならない程度の文を翻訳して、つけ加えて出してみます。
お手数おかけしました。
ありがとうございます!m(__)m

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

東北太平洋沖地震の動物コミュ 更新情報

東北太平洋沖地震の動物コミュのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング