ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

TOEIC!コミュの文章読解の練習に?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
訳してみてください〜
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
Boys, be ambitious!

Be ambitious not for money or for selfish aggrandizement,
nor for that evanescent thing which men call fame.

Be ambitious for knowledge, for righteousness,
and for the uplift of your people.

Be ambitious for the attainment of all that a man ought to be.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
訳は下にあります。




※aggrandizement 権力の増大
 evanescent はかない、つかの間の
 fame 名声
 righteousness 正義、高潔
 uplift 向上
 attainment 達成、到達
 ought to be 〜たるべき

【訳】
青年よ、大志を抱け!

金銭のためでも利己的な栄達のためでもなく、
人々が名声と呼んでいる虚しいもののためにでもない。

知識のために、正義のために、
かつ人々を高みに連れていかんがために大志を抱け。

人としてまさにかくあらねばならぬことを達成するために大志を抱け。

・・有名なクラーク博士の言の引用でした^^

コメント(1)

なんかクラーク博士が言ってる単語難しいね。
勉強になりました〜♪

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

TOEIC! 更新情報

TOEIC!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング