Brandade tiède de Morue et Chips de Pomme de terre Ratte, mousse légère au Piment fumé
Warm Brandade of Salted cod and Crisp of Ratte Potatoes, light Smoked Chilli Mousse
鱈のブランダードとスライスポテトのチップス、スパイスの効いた軽い燻製ムースとともに 750
6 Huitres Fine de Claire, Vinaigre à l'Echalotte et Citron
6 Oysters “Fine de Claire”, Vinegar with Shallots and Lemon
フィーヌ・ド・クレール牡蠣、エスシャロットビネガーとレモンとともに 630
Pitivier de Canard Colvert au Foie gras et Morilles Salades Mélangeés aux Herbes fraiches (20 minutes de cuisson)
Baked Puff of Wild Colvert Duck with Foie Gras and Morel Mushrooms Mixed Fresh Herbs Salad (20 minutes of bake)
真鴨、フォアグラ、モリーユ茸のパイ包み焼き(焼き時間20分)、 新鮮な野菜サラダとともに 660
Côté Mer • From the Seat・海鮮
Filet de Saint Pierre sauté à l'huile d'Olive vierge, Petit gâteau de Courgettes au Basilic, Courgettes crues marineés au corail d'Oursin
Sautéed Filet of John Dory in Extra Virgin Olive Oil, Zucchini and Basil Cake Marinated Zucchini and Sea Urchin Emulsion 的鯛のソテー、オリーブオイル風味、ズッキーニとバジルのケーキ、ズッキーニのマリネとウニのエマルジョンを添えて
1750
Lotte de Bretagne à l'Orange, Jeunes Carottes à la Vanille de Madagascar Suc d'orange et Fumet réduit au safran
Pan Fried Brittany Monk Fish with Orange, Madagascar Vanilla Scent Baby Carrot Orange Syrup and Saffron Sauce
H o m a r d – L o b s t e r Homard Royal Bleu de Bretagne avec ses Légumes d'été et Truffes Noires servi dans une Cocotte en Porcelaine. Royal Brittany Blue Lobster with Summer Vegetables and Black Truffles served in a Porcelain Casserole. ココット皿に入ったブルターニュ地方のロイヤルブルーオマール海老 夏野菜と黒トリュフを添え OU – OR-または Bisque de Homard Royal Bleu de Bretagne entier servi dans une Cocotte en Porcelaine. Whole Royal Brittany Blue Lobster Bisque Soup served in a Porcelain Casserole. ココット皿に入ったブルターニュ地方のロイヤルブルーオマール海老煮、スープ 3350 (suggested as an appetizer for 2 or a main course for one 2人前の前菜、或いはメインコースの一つとしてお勧めします) )
Les Fromages • Cheeses •チーズ
Plateau de Fromages au Lait cru AOC Sélectionnés et Importés de France
Livarot, Pont l'Evèque, Bousserois, Chabichou, Sainte Maure Cendré, Roquefort, Epoisse.
Selected and Imported from France A.O.C. Crude Milk Cheeses
AOC選定、フランスから輸入したチーズの盛り合わせ
550
Côté Terre • From the Land •肉類
Pigeon de Bresse cuit à basse Température, Choux vert frisé au Lard Paysans, Sauce Salmis
Slow Cooked Pigeon from Bresse, Sautéed Savoy Cabbage with Black Bacon and Salmi Sauce
低温で料理したブレス産仔鳩、サボイキャベツとベーコン、 サルミソースとともに
1980
Côte de Boeuf tranchée et servie dans sa poêle avec Beurre Maître d'Hôtel, Légumes du moment. (1,300 grammes pour 3 à partager)
Standing Rib Eye Roast Beef served in its pan with Butter « Maître d'Hôtel », Vegetable from the season. (1,300 grams to be shared between 3)
Filet de Boeuf wagyu (nourri au grain 400 jours) sauté au Beurre Noisette, sauce aux Morilles, Pommes de terre rattes rôties, Moêlle et Persil plat
Sautéed Tenderloin of Wagyu Beef (400 days grain fed) with Brown Butter, Morel Mushroom Sauce Served with Roasted Rattes Potatoes, Beef Marrow and Parsley
Château Briand « 400 jours, Bœuf Wagyu » avec Beurre Maître d'Hôtel, Légumes du moment. (400 grammes pour 2 ou 3 à partager)
Château Briand Wagyu Beef Tenderloin “400 days grain fed” with Butter « Maître d'Hôtel », Vegetable from the season. (400 grams to be shared between 2 ou 3)