(Español) <Por Cocoloco-san> El “Kaiten-zushi” es un restaurante popular que se sirve exclusivamente sushi y se lo lleva por cinta transportadora delante de clientes. Esta cinta transportadora sobre la cual los platos de sushi se ponen da una rotación. “Kaiten” significa ratación. Así se lo llama.
Lo peculiar de estos restaurantes es que los clientes pueden tomar lo que les gusten sin pedir a camarero o cocinero. Por supuesto pueden pedirles lo que quieren tomar por separado en el caso de que no lo encuentran. El precio se distingue por el color del plato, cosa que nos hace saber fácilmente cuánto nos cobran.
Los extranjeros, que no saben el nombre de pescado en japonés, pueden elegir por su vista y tomar sushi fácilmente en “Kaiten-zushi". Además el precio no es tan caro como él de restaurante de primera categoría. Digamos, es el restaurante de sushi donde podemos tomar fácilmente con relativamente bajo precio. **** Según dice Coquia san, hay restaurente "Kaiten zushi" que sirven no sólo sushi, sino tambien otros platos como pollo frito, soba, postres etc.
Si decimos restaurante de sushi, deben servir sushi u otros platos hechos de pescado o que deben incluir un pescado como uno de ingredientes. Como cada dueño de restaurante tiene su idea propia podemos decir que el carácter de restaurante depende de su idea. En caso de "Kaiten zushi" orientando no al 1er categoría sino al público sirven no sólo sushi, sino tambien platos y postres conocidos por el público.
El "kaiten zushi" , por eso, es el restaurante público donde todos miembros de la familia desde adultos hasta niños pueden gozar de la comida con precio relativamente barato.
<Por Coquia> En Japón para comer sushi, recomiendo un restaurante llamado "kaitenzushi". Kaitenzushi se puede traducir como ¨sushi del portador del cinturón¨. Sushi encima de los platos se lleva en la cinta transportadora. Puede elegir lo que quiera comer desde la cinta o también puede pedirlo a los cocineros dentro de la esta.
El precio de cada plato se puede saber por su color. Por ejemplo, en un restaurante que fui otro día, un plato dorado cuesta 420yenes. El más barato cuesta 125yenes y el más caro cuesta 525yenes. Existen siete colores. Después de comer lo que queremos, pedimos la cuenta. Un camarero cuenta el número de los platos y nos dice lo que tenemos que pagar. En otros kaitenzushi restaurante ponen una pastilla de circuito integrado a cada plato y cuentan el número con una máquina de mano.
We have an image that going sushi restaurant costs a lot, but kaiten-zushi changed it. A plate color shows the price of sushi on it and you can enjoy sushi with reasonable price. Kaiten means "revolve" and it comes from the way of serving that plates of sushi are being carried on the conveyer-belt situated in front of the counter.
ちなみに写真は近所の回転寿司屋さんのもの。回ってくる寿司をとるのも良いのですが、やっぱり出来たてを食べたいので、そのときは板前さんに注文します。店によっては注文書の紙に書いて板前さんに渡したり、注文画面から頼んだりと様々です。ビール、お酒、ソフトドリンクなどの飲み物はお店の人に頼みます。お茶、ガリはセルフサービスで、料金はかかりません。 By the way, the photos are taken at the restaurant in my neighborhood. You can choose your plate from the conveyer-belt, but I prefer freshly-made sushi and I place an order for what I want with a sushi chef. The way to order varies at each restaurant. At one, you should write down what you want in an order sheet and hand it to a chef and at the other, you can order from a computer terminal or ask directly to a chef. When you ask beer, sake and other beverages, you should ask it to a waiter. Hot green tea and vinegared ginger are not charged and you are supposed to serve by yourself.
El “Kaiten-zushi” es un restaurante popular que se sirve exclusivamente sushi y se lo lleva por cinta transportadora delante de clientes. Esta cinta transportadora sobre la cual los platos de sushi se ponen da una rotación. “Kaiten” significa ratación. Así se lo llama.
Lo peculiar de estos restaurantes es que los clientes pueden tomer lo que les gustan sin pedir a camarero o cocinero. Por supuesto pueden pedirles lo que quieren tomar por separado en el caso de que no lo encuentran.
El precio se distingue por el color del plato, cosa que nos hace saber fácilmente cuánto nos cobran.
Los extranjeros, que no saben el nombre de pescado en japonés, pueden elegir por su vista y tomar sushi fácilmente en “Kaiten-zushi". Además el precio no es tan caro como él de restaurante de primera categoría.
Digamos, es el restaurante de sushi que podemos tomar fácilmente con relativamente bajo precio.
Según dice Coquia san, hay restaurente "Kaiten zushi" que sirven no sólo sushi, sino tambien otros platos como pollo frito, soba, postres etc.
Si decimos restaurante de sushi, deben servir sushi u otros platos hechos de pescado o que deben incluir un pescado como uno de ingredientes.
Como cada dueño de restaurante tiene su idea propia podemos decir que el carácter de restaurante depende de su idea.
En caso de "Kaiten zushi" orientando no al 1er categoría sino al público sirven no sólo sushi, sino tambien platos y postres conocidos por el público.
El "kaiten zushi" , por eso, es el restaurante público donde todos miembros de la familia desde adultos hasta niños pueden gozar de la comida con precio relativamente barato.
コッキアさんの行かれた回転ずし屋さんって、結構高いんですね。
私が家族と行くところは、一皿105円ですよ。 普通は2 piezas de sushi por
platoですが、ちょっといいネタのものは1 pieza x platoです。
コッキアさんは、北海道でしたっけ? 食道楽の大阪では、105円が主流です。
時々、一皿88円というセールをやってる時もあります。
私は中南米では回転ずしを見たことがありませんが、マイアミに住んでた時は
一軒だけ回転ずし(ベルトコンベアーではなくて、船に乗せてた)がありました。中南米の人をそこに招待すると、すごく喜ばれたのを記憶しています。
ところで、コッキアさんとCocolocoさんの文章で気になった点を一つだけ。
コッキアさんのPuede elegir lo que quiere comerのような箇所、Cocolocoさんのlos clientes pueden tomer lo que les gustan のような箇所はsubjuntivoを使うのが普通だと思います。
Puede elegir lo que quiera comer
los clientes pueden tomar lo que les guste
他にも気になる個所はありますが、取り合えずということで。
<Por Coquia>
En Japón para comer sushi, recomiendo un restaurante llamado "kaitenzushi". Kaitenzushi se puede traducir como ¨sushi del cincho giratorio.El sushi va en los platos y esos se llevan en la cinta transportadora. Se puede elegir lo que uno quiera comer y agarra ese plato.
El precio de cada plato se puede saber por su color. Por ejemplo, en un restaurante al que fui el otro día, un plato dorado cuesta 420yenes. El más barato cuesta 125yenes y el más caro cuesta 525yenes. Existen siete colores. Después de comer lo que queremos, pedimos la cuenta. Un mesero cuenta el número de los platos y nos dice lo que tenemos que pagar[nos da la cuenta]. En otros restaurante de este tipo los platos tienen un chip y tonces cuentan el numero de platos con una maquina de mano ,es mas facil que saquen la cuenta dependiendo de estos.
この機械はまだ札幌にはなく、どういうものかはっきりしないのですが、先生と想像しました。
2. cocoloco さん
El “Kaiten-zushi” es un restaurante popular que sirve exclusivamente sushi llevando por cinta transportadora delante de los clientes. Esta cinta transportadora[giradora] sobre la cual los platos de sushi se ponen da una rotación. “Kaiten” significa rotación. Así lo llaman.
Lo peculiar de estos restaurantes es que los clientes pueden tomar lo que les guste sin pedirselo al mesero o cocinero. Tambien pueden pedirl lo que quieran.
El precio se distingue por el color del plato, cosa que nos hace saber fácilmente cuánto nos cobran.
Los extranjeros, que no saben los nombres de pescados en japonés, pueden elegir por su vista y comer sushi fácilmente en “Kaiten-zushi". Además el precio no es tan caro como él de un restaurante de primera categoría.
Digamos, es el restaurante de sushi donde podemos comer fácilmente con relativamente bajo precio.
En Japón para comer sushi, recomiendo un restaurante llamado "kaitenzushi". Kaitenzushi se puede traducir como ¨sushi del portador del cinturón¨. Sushi encima de los platos se lleva en la cinta transportadora. Puede elegir lo que quiera comer desde la cinta o también puede pedirlo a los cocineros dentro de la esta.
El precio de cada plato se puede saber por su color. Por ejemplo, en un restaurante que fui otro día, un plato dorado cuesta 420yenes. El más barato cuesta 125yenes y el más caro cuesta 525yenes. Existen siete colores. Después de comer lo que queremos, pedimos la cuenta. Un camarero cuenta el número de los platos y nos dice lo que tenemos que pagar. En otros kaitenzushi restaurante ponen una pastilla de circuito integrado a cada plato y cuentan el número con una máquina de mano.
Según dice Coquia san, hay restaurente "Kaiten zushi" que sirven no sólo sushi, sino tambien(también) otros platos como pollo frito, soba, postres etc.
Si decimos restaurante de sushi, deben servir sushi u otros platos hechos de pescado o que deben incluir un pescado como uno de ingredientes.
Como cada dueño de restaurante tiene su idea propia podemos decir que el carácter de restaurante depende de su idea.
En caso de "Kaiten zushi" orientando no al 1er(a la primera) categoría sino al público sirven no sólo sushi, sino tambien(también) platos y postres conocidos por el público.
El "kaiten zushi" , por eso, es el restaurante público donde todos miembros de la familia desde adultos hasta niños pueden gozar de la comida con precio relativamente barato.
----------
>En caso de "Kaiten zushi" orientando no al 1er(a la primera) categoría sino al público sirven no sólo sushi, sino tambien(también) platos y postres conocidos por el público.
この部分ですが、accesible para el publlco en general por su precio modicoというような言葉で文章を作り直されたら、もっとすっきりすると思います。
12 la correccion
Según dice Coquia san, hay un restaurente "Kaiten zushi" que sirven no sólo sushi, sino tambien(también) otros platos como pollo frito, soba, postres etc.
Si decimos restaurante de sushi, deben servir sushi u otros platos hechos de pescado o que deben incluir un pescado como uno de los ingredientes.
Como cada dueño de restaurante tiene su idea propia podemos decir que el carácter de restaurante depende de su idea.
En caso de "Kaiten zushi" orientado no a la primera categoría sino al público sirven no sólo sushi, sino tambien(también) platos y postres conocidos por el público.
El "kaiten zushi" , por eso, es el restaurante público donde todos los miembros de la familia desde adultos hasta niños pueden gozar de la comida con precio relativamente barato.