ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

エスペラント ESPERANTOコミュのアニソン en/per Esperanto!!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
…僭越ながら、トピックを立てさせて戴きます(これは勿論、来年のIJK 68 の為のものですが、管理人様、もし何らかの事情で「マズイexclamation ×2」と判断なさった場合は、消してください)。

…皆さんで、ヨーロッパやアメリカ合衆国、中南米等でもよく知られている日本製のアニメの歌のエスペラント版を作り、そして来年のIJK 68 の会場等で参加者の皆さんで歌いましょうという企画です。

…ただし、申し訳ないのですが、著作権関係のトラブルを避ける為、どなたが訳そうが、何人で訳そうが、ほぼ一人で訳そうが、すべての著作権を放棄して戴きます。

勝手ながら、第一回目のお題は、私が決めさせて戴きます。世界中の女の子を虜にしながら、現在は誠に残念な事に「封印作品」となってしまっている「キャンディ・キャンディ」の Op. 主題歌と Ed. 主題歌ですexclamation ×2


コメント(80)

Twitter で偶然見つけました。“Esperanimeo”なるブログだか何だかですexclamation ×2指でOK手(チョキ)

http://www.esperanimeo.com/

…で、その Twitter でのアカウントは此方ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)

http://twitter.com/Esperanimeo/

(@Esperanimeo)
>>皆さん

このトピックを再びもっと盛り上げて、↓のお店(東京のお店で御免なさい m(_ _)m )とかでそれぞれの作品(エスペラント訳詞)を披露しましょうよexclamation ×2指でOK手(チョキ)まぁ、>>[040] に私が URL を貼った曲でも良いからさァ…
…とか今更私が言っても無駄かなァ…(^_^;)

あにすた!

http://r.gnavi.co.jp/rta10zh50000/

http://r.tabelog.com/tokyo/A1311/A131101/13164987/

http://loco.yahoo.co.jp/place/931dd12c838e177e338690451ec65eb5ae36944c/

Twitter

http://twitter.com/anista_m2
あぁ、書き忘れてました。>>[042] で御紹介致しましたお店の公式ブログは此方ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)

http://ameblo.jp/anista-m2
>>[43]

のった!ドラーコ氏が幹事するなら、小生も参加しますぞ!
そういえば、ARIAというアニメの"Lumis eterne”なる曲ってカラオケあるのかな?

あったら歌いたいな。

アクアという惑星で少女たちがプリマウンディーネめざすというの。

その中で確かアリスが昇格試験で歌った歌です。
>>[044]

え゙私がσ(^_^;)幹事ですか…う〜ん...
>>[045]

“Lumis Eterne カラオケ”や“Lumis Eterne Karaoke”で大規模な動画の横断検索をかけてみたんですが、どうやら各種動画投稿サイトには Up されてないようですね…(^_^;)

http://movie.ritlweb.com/search.php?i=Lumis+Eterne+%E3%82%AB%E3%83%A9%E3%82%AA%E3%82%B1

http://movie.ritlweb.com/search.php?i=Lumis+Eterne+Karaoke
>>[045]

御免、ニコニコ動画に2件、在りました…(^_^;)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm8021762

http://www.nicovideo.jp/watch/sm2916349

(ニコニコ動画への URL は、携帯電話携帯電話では mixi からは直接は接続出来ません。申し訳無いですが御了承願います。m(_ _)m)
>>[48]

なるほど、ニコニコ動画の中にあるのですね。あとで見てみます。
そういえば

「サカサマのパテマ」のDVDとBDが4月25日に発売となるみたいです。


http://patema.jp/blog/archives/604

特典でサウンドトラックCDがついてくるみたいです。

その中にエスペラントの曲”Patema Inverse”が収録されているかは不明です。

ちなみにシングルは下記のサイトで購入できます。

http://patema.jp/#products


>>[050]

あぁ、わざわざ有難う御座います。m(_ _)m
>>皆さん

>>[040] に URL を貼った“Blua Revo”ですが、一応直接にも貼っておきますね…


「アニソン」じゃないですが、「エスペラント版」なので一応。“Death Note”より“La Rido de Kira”です…


…で、上記の URL 。

http://www.youtube.com/watch?v=EKL_PbyQx60
Twitter で偶然見つけたサイトですexclamation ×2指でOK手(チョキ)

http://www.esperanimeo.com/

…で、Twitter でのアカウントは此方ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)宜しければフォローをお願い致しますexclamation ×2指でOK手(チョキ)

@Esperanimeo
Twitter で偶然見つましけたexclamation ×2指でOK手(チョキ)ディズニーのアニメ映画「アナと雪の女王」(原題:Frozen)の主題歌(だか挿入歌だか)の“Let it go”のエスペラント版の“Lasu g^in”ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)(でも申し訳無い、歌っているのは男性です…)

http://www.youtube.com/watch?v=NLPMFVTDAAw
…で、此方も同様の“Liberigu”ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)此方も申し訳無い、歌っているのは男性です…

http://www.youtube.com/watch?v=EKxbFnfig9M
>>56と>>57、直接にも貼っておきますね。先ずは>>56の“Lasu g^in”の方。


…で、>>57の“Liberigu”の方(すいません、歌っているのは女性でした…)。


>>皆さん

アキバの某ネットカフェで偶然見つけた会社ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)(ポスターが貼ってあったんです…)

何でも「月1で(新人声優発掘の為)アニソンでのオーディションイベントを開催している」とか…勿論、出場する為にはお金ドル袋(2000円かそこら)が必要ですが、特に資格の制限とかは無いようですし、「必ず日本日本語で歌え」という規定も(今のところは)無いようですので、「エスペラント訳されたアニソンを皆様に披露する」にはまたとないチャンスだと思うんですが…

応募は随時受付中みたいです…あぁ、書き忘れてました。東京の話ですいません…

http://www.wise.ne.jp/

http://www.wise.ne.jp/akiba.html

http://www.wise.ne.jp/form2/
>>皆さん

DAM もこんな↓イベントをやってるのね…これも「アニソン en / per エスペラントexclamation ×2」をやるには丁度良い機会だったりして…(^_^;)

http://www.clubdam.com/app/damtomo/common/page.do?type=damtomo&source=A00223&subType=audition
>>皆さん

You Tube で偶然見つけました。つい2週間ほど前に UP されたばかりのようですが、あのスタジオ・ジブリの名作「となりのトトロ」のオープニング主題歌の「さんぽ」のエスペラント版ですexclamation ×2指でOK手(チョキ)歌っているのは GUMI ちゃんハート達(複数ハート)ですexclamation ×2指でOK

http://www.youtube.com/watch?v=9QpAwLBEArY

(というか、以前別トピックでお知らせ致しましたこれ↓を UP なさった方が「またしても、やって下さいましたexclamation ×2指でOK手(チョキ)」という感じなのです…)

http://www.youtube.com/watch?v=ubFqipTIFrg
これも「アニソン en / per エスペラントexclamation ×2」をやるには丁度良いかもね…(^_^;)

http://mixi.jp/view_bbs.pl?&id=76471329&comm_id=844383
これも「アニソン en / per エスペラントexclamation ×2」をやるには丁度良いかもね…アニソンやボカロもののエスペラント版を書き、彼等を拝み倒して(?)やって貰うんです…

http://mixi.jp/view_bbs.pl?comment_count=0&comm_id=3486487&_from=subscribed_bbs_feed&id=76550499&&mhome=1
>>[064] の件、手始めにこの曲なんか良いかもしれません…このコピーバンド、Vo. が女性である等、編成が原曲をやってたバンド(Little Non)に似てますので…

http://www.nicovideo.jp/watch/sm15383457

http://www.nicovideo.jp/watch/sm1930272

http://www.youtube.com/watch?v=mX1fJkz_Jh0
>>[065] の各種の動画、直接にも貼っておきますね。先ずは一番上から…


>>[64]

こんなのどう?

如月千早「蒼い鳥」

http://www.youtube.com/watch?v=baXTfMh3uZk&feature=player_embedded
天海春香 ver. もあるでよ。

http://www.youtube.com/watch?v=QKMhE-1S5nE&feature=player_detailpage
>>[69]、 >>[070] pino さん

レスが遅くなってしまい、すいませんでした。有難う御座います。どちらも感動的ですね。興味深く聴かせて頂きましたよ。ただ、私一人がこの曲を訳詩するのは、やはり実力が…(^_^;)
因みに今、私が一番「これを訳詩して You Tube とかに Up したら、文句なくウケるだろうexclamation ×2」と思っているのが、(和モノではありませんが)あの「レリゴー」なんですけどね…勿論、日本語版等で話題になった「リップシンク」も考慮しての話ですよ…(実は以前、このトピックに You Tube の URL を貼った通り「レリゴー」のエスペラント版は既に在る訳ですが、何れも訳詩としては極めて不自然である上、「リップシンク」も考慮されてません…)
上の話、誰か乗って下さる方はいらっしゃいませんか?「レリゴー」の譜面と歌詞の日本語訳(訳詩じゃなくてね…)なら在りますケド…
「レリゴー」(を英語ではない言語で歌う事)に関連して。Twitter には「“レリゴー”を27の言語で歌ってみようexclamation ×2手(チョキ)指でOK」と呼びかける「27言語れりごー」なるアカウントも在るんですね…まぁ、エスペラントは「蚊帳の外」かもしれませんが、もしかしてスンバラシイ新・エス訳詞を考え付いてそれを歌って You Tube やニコニコ動画に up し、その URL を Twitter でバラ撒けば彼等が RT くらいはしてくれるかも…↓に“@〜”と URL を明示しておきます。m(_ _)m

@27_letitgo

http://twitter.com/27_letitgo/
>>皆さん

今更ですが…あの「サカサマのパテマ」の Ed.主題歌“Patema Inverse”の歌詞が全文判明しましたので、下に貼っておきますね…

I've transcribed esperanto lyrics as it was nowhere to be found. There are two versions below - with and without omitted vowels.
Please, feel free to correct me, as I'm not an experienced esperantist=)

Inverse sin etendas mondoj du,
Jen unu jen la alia tiritaj palpe,
Jen unu jen du alŝovitaj mane.

Ĉielo kaj Tero eltonditaj for
Sur la manplaton estas kunmetitaj.

Vizitas lumradio de la komenco,
Ĉi tiun mondon kun espero!
La duo, nepre, iam...

Inverse koro sonoras batoj du,
Jen unu jen la alia kruciĝas vortoj,
Jen unu jen du alproksimas koroj.

Ĉielo kaj Tero eltonditaj for
En la manpolmo estas alpremitaj.

Alvenas paŝosono de la komenco,
Veturas tien kun futuro!
La duo, nepre, iam...


Exact sounding version:

Inverse sin etendas mondoj du,
Jen unu jen l' ali' tiritaj palpe,
Jen unu jen du alŝovitaj mane.

Ĉiel' kaj Tero eltonditaj for
Sur la manplaton estas kunmetitaj.

Vizitas lumradio de l' komenc',
Ĉi tiun mondon kun espero!
La duo, nepre, iam...

Disclaimer: Transcription was made for learning purpose and for those who wants to cover this song, no copyright infringement intended. If you like this song - buy it. Feel free to use this transcription while studying Esperanto or to create nice cover version:3
In video I stated that Rico Shioya made esperanto translation, but it seems that I was wrong - fixed in description.

Karaoke effects by lygerzero0zero
Image from 4chan

…因みに[>>078] は、この↓アカウントより転載させて戴きました。投稿子さん、本当に有難う御座います。m(_ _)m

http://www.youtube.com/watch?v=qKc3RsmxQcw


あぁ、書き忘れてました。>>[079] は、エスペラント字幕つきのカラオケです。m(_ _)m

ログインすると、残り43件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

エスペラント ESPERANTO 更新情報

エスペラント ESPERANTOのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。