ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語学習法・英文法のQ&Aコミュのこの書き換え正しい?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 『総解英文法』p653
It would be better for S(目的格) to〜の書き換えが S had better〜
例文として
 It would be better for you to go to hospital at once.=You better go to hospital at once.
最初の文も後の文も仮定法。しかしwould を使ってる文は敬語、後の文は忠告・命令にも関わらず意味は両方とも(すぐ入院したほうがいい)となってる。
 不適切な書き換えではなかろうか?

コメント(4)

失礼
 You better〜→You'd better〜です。
確信はありませんが、両者を=(イコール)で結んでしまうことには違和感を覚えます。

You'd better go to hospital at once.

のほうは、例えば上司が部下に指示、命令を下すような言い方なのでしょう。

よくある書き換え問題で、「能動態」⇔「受動態」の場合も、本当は=(イコール)では結べませんよね。主語が異なるということは、話者が重点をどこに置いているかが異なるということです。
逆に、2つの文章を見比べてどのように違うかを論ずるような問題の方、問題らしいかも知れませんね。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語学習法・英文法のQ&A 更新情報

英語学習法・英文法のQ&Aのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング