ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

情報商材で成功したい。コミュの情報商材 多言語化できます

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
情報商材を多言語に翻訳可能です。

情報商材の文書翻訳などの案件で格安でネイティブレベルの高品質な翻訳があれば
ぜひお伝えください。即対応いたします

英語と、中国語はネイティブレベルの自然な言葉を使うことが可能です。
フランス、ドイツ、スペイン、ロシア、イタリア語の翻訳も第二外国語として、
通訳、翻訳業務経験がございます。
それ以外には、アジア、アフリカ系言語の優秀なネイティブ翻訳者といっしょに、
韓国語、タイ語、ベトナム語、マレー、ヒンディー語、アラビア語、アフリカーンス も対応かのうです


先月まで大量の翻訳案件を抱えていまして、ひと段落したところでしたので、

機会があれば、大好きな翻訳業でお仕事お手伝いできればと思いメッセージを書きました。
突然で申し訳ないです。


私は大量の翻訳実績があります

過去は、政府のITプロジェクトの文書翻訳を大量にやっていました。
それ以外にも、映画字幕、ラブレターなど、日常会話レベルの翻訳も経験があります。

経歴:
高校まで中国とアメリカに滞在
TOEIC 950、中国語、英語ネイティブスピーカ
翻訳アルバイト経験は5年間経験があります。(IT、技術、芸術、日常会話など)

文芸、芸術関連をやることもありますが、
ネットワーク、サーバ構築、プログラミング、Javaなど情報科学の専攻でしたのでIT系も強いです。

今後、もし格安で品質の良い翻訳が必要であれば ぜひともご紹介よろしくお願いいたします。

私のアドレスは kasukou@yahoo.co.jp になります。
何かご相談がございましたらこちらまでよろしくお願いいたします。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

情報商材で成功したい。 更新情報

情報商材で成功したい。のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング