ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語を訳そうコミュのラブソングを聞いて勉強!ヒアリング&訳

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
今回は、歌でもヒヤリングして、聞きとってから訳しちゃおう♪
やはり、ラブソングから行きましょう。
聞き取りやすく、簡単な文章なので〜

歌手「SIN BANDERA」 から 「KILOMETRO」を聞いてみてください♪
正式なPVは貼り付け禁止だったので、他から拝借しました。





アルゼンチン人と、メキシコ人の二人組です。
ラブソングが多いグループですが、なかなかいい曲作りますねん!!


▼歌詞をばらしちゃおう!

A VARIOS CIENTOS DE KILÓMETROS,
PUEDE TU VOZ DARME CALOR IGUAL QUE UN SOL
Y SIENTO COMO UN CAMBIO ARMÓNICO
VA COMPONIENDO UNA CANCIÓN EN MI INTERIOR.

SEQUE SEGUIR NO SUENA LÓGICO
PERO NO OLVIDO TU PERFUME MÁGICO
Y EN ÉSTE ENCUENTRO TELEFÓNICO,
E RECORDADO QUE ESTÓY LOCO POR TI.
QUE TODO EL MUNDO CABE EN EL TELÉFONO
QUE NO HAY DISTANCIAS GRANDES PARA NUESTRO AMOR,
QUE TODO ES PERFECTO CUANDO TE SIENTO
TAN CERCA AUNQUE ESTES TAN LEJOS.

A VARIOS CIENTOS DE KILÓMETROS
TIENE UNSECRETO QUE DECIRTE MI DOLOR
EN CUANTO CUELGUES EL TELÉFONO
SE QUEDARÁ PENSANDO MI CORAZÓN.
QUE TODO EL MUNDO CABE EN EL TELÉFONO
QUE NO HAY DISTANCIAS GRANDES PARA NUESTRO AMOR,
QUE TODO ES PERFECTO CUANDO TE SIENTO
TAN CERCA AUNQUE ESTES TAN LEJOS.
QUE TODO EL MUNDO CABE EN EL TELÉFONO
QUE NO HAY DISTANCIAS GRANDES PARA NUESTRO AMOR,
QUE TODO ES PERFECTO CUANDO TE SIENTO
TAN CERCA AUNQUE ESTES TAN LEJOS.......
TAN LEJOS....


▼順番に訳してみよう〜〜〜〜〜

>A VARIOS CIENTOS DE KILÓMETROS,
PUEDE TU VOZ DARME CALOR IGUAL QUE UN SOL
Y SIENTO COMO UN CAMBIO ARMÓNICO
VA COMPONIENDO UNA CANCIÓN EN MI INTERIOR.

何百キロ  (遠い距離を言いたいんでしょうが。。直訳だと変やね。)
君の声は太陽と同じように、温もりをくれる。
調和の変化を感じ、(君の声が)僕の心の中に歌を創っていく。

PUEDE TU VOZ DARME CALOR IGUAL QUE UN SOL 
本来は TU VOZ PUEDE DARME 倒置法ですね〜

>SE QUE SEGUIR NO SUENA LÓGICO
PERO NO OLVIDO TU PERFUME MÁGICO
Y EN ÉSTE ENCUENTRO TELEFÓNICO,
E RECORDADO QUE ESTÓY LOCO POR TI.
QUE TODO EL MUNDO CABE EN EL TELÉFONO
QUE NO HAY DISTANCIAS GRANDES PARA NUESTRO AMOR,
QUE TODO ES PERFECTO CUANDO TE SIENTO
TAN CERCA AUNQUE ESTES TAN LEJOS

続ける事は論理的じゃないのは知ってる。
でも、君の魔法(魅力的な)の香水は忘れない。
この電話での出会いによって、僕に思い出させてくれる。君に狂ってる事を。
電話に全ての世界が入る事を。。
僕たちの愛に大きな距離はない事を。。
例え遠くに居ようとも、君を近くに感じる時は、全てが最高である事を。。

A VARIOS CIENTOS DE KILÓMETROS
TIENE UNSECRETO QUE DECIRTE MI DOLOR
EN CUANTO CUELGUES EL TELÉFONO
SE QUEDARÁ PENSANDO MI CORAZÓN.
QUE TODO EL MUNDO CABE EN EL TELÉFONO
QUE NO HAY DISTANCIAS GRANDES PARA NUESTRO AMOR,
QUE TODO ES PERFECTO CUANDO TE SIENTO
TAN CERCA AUNQUE ESTES TAN LEJOS.


何百キロ

君に伝えたい秘密がある。(主語は 僕の痛い なのかな?倒置法?)
電話を切るとすぐに、
僕の心は考え続けてる。。(ここも倒置法?)
以下同文の為、省略。

ここはむずい。。誰か御助けを♪


やっぱり、歌詞は難しいですね^^;
省略してたり、倒置してたりで〜〜〜。

てか、これで終わりか。。
ほぼ繰り返しですね♪♪

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語を訳そう 更新情報

スペイン語を訳そうのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング