Hahanapin ko ang batang naliligo rito kahapon. (I will look for the child who swum/took-shower here yesterday.) 関西ではよく「ハナテン中古車センター」なる広告を聞いた。 hanapinは「探す」という意味だそうだ。
Ang taog nagsasalita noon ay binuntal ni Eddie kanina. (Eddie hit the man few minutes ago who spoke something before) binuntalは「殴る」といった意味、物騒な言葉がたくさんある。
Umiiyak iyong babaing dinalaw natin kahapon. (That lady we visited yesterday was crying.) Umiiyak:泣いていた。 dinalaw:訪問した。 kahapon:昨日
Kabibili ko lang ng lapis. (I have just bought a pencil.) <RCA, recently completed action>:この型の動詞の変形 kabibili:買う
Kinuha namin ang papel. (We got the paper.)
Ano ang ayaw nilang bilhin? (What don't they like to buy?)
Ikaw ay dinalaw nila. (You were visited by them.) ng-formが主語になるそうだ。
Hindi kita iniibig. (I don't love you.)
Hindi ko sinabi na iniibig kita. (I didn't say that I loved you.)
Hindi kita gust, iniibig/mahal kita. (あなたが好きだったのではない、愛していたのだ) こういう台詞のメロドラマがあったそうだ。名優の演技に視聴者は息をのんで見とれたとのこと。ベッキー(タガログ語の先生)はこんな話が好きだ。 kita:ko ikaw
Ito'y gusto nilang hiramin. (They like to borrow this.) hiram:借りる umiram,hihiram,humihiram,humiram manhiram,manhihiram,manhiram hiramin,hihiramin,hinihiram,hiniram