Transplant recipients receive intensive supervision from nephrologists following transplantation and review continues throughout the lifespan of the transplant, albeit at a reduced frequency. It is reasonable to anticipate that these individuals should receive optimal care with regard to management of the complications of progressive chronic kidney disease (CKD) and planning for dialysis. The available evidence suggests that this is not the case. Markers of anaemia, nutrition, inflammation, and mineral bone disease are reportedly worse in the failed renal transplant population than in transplant-naïve patients at the initiation of dialysis. This is despite the fact that one quarter of the incident dialysis population are not known to a nephrologist more than 1 month prior to commencing dialysis therapy. 最後の行が、訳例では「透析開始の1ヶ月以上前に腎臓病専門医に確認されなかった割合は患者 集団の4分の1であるにもかかわらず、このような実情である。」となっているのですが、「このような」 が何を指しているのか、よくわかりません。どなたかおわかりになる方、宜しくお願いします。