ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

分からへん!(日・英会話)コミュの自業自得

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
4文字熟語は殆ど訳しにくいですけど、よく英語の似てる諺があります。

「自業自得」というのは"You made your bed, now lie in it"英語で表します。

でも、他の言いかたがあります。とくに過去事件の場合には、色々の言い方がある:

1. It serves you right (当然の報いだ・良い気味だ)
2. You deserve it
3. That will teach you. etc.

2番の表現は良いことも使えます。

例:
A: I passed my test!!!
B: Great! You deserve it. You worked so hard.

or

A: I failed my test...(fail = 落第・落ちる)
B: Well, to be honest, you deserve it (to fail). You never studied at all.

もちろん、上の表現はちょっときついので、きをつけてね。あまり知らない人とか敏感な状況で使って困るかもしれない。

コメント(2)

私は、「You deserve it.」を相手のそれまでの良い行いまたは努力の結果をほめ讃える時のみに使っていました。
「自業自得だ」のSituationで使えるのでしょうが、私自身になんとなく違和感があって使えませんでした。
確かにあまり良く知らない人とかに言ったら喧嘩になりそうですね。
そうですね。喧嘩が行うかどうか分からへんがね。もし使い方について心配があれば、今避けるのが一番良いと思います。うん、"You deserve it"は褒める時にも使えるね。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

分からへん!(日・英会話) 更新情報

分からへん!(日・英会話)のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング