ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

SATC気に入ったセリフで英会話コミュの#55【キャリー】つかまえる、とらえる、固定する:nail (動詞編)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Season6 Episode4 time 20:20

キャリーとバーガーがレストランでディナーをしている。
キャリーが気を使ってか、バーガーの本の内容をほめてあげている。そのときのセリフ

キャリー:
「冒頭に出てくるあの男性!もうしっちゃかめっちゃかな正確なのに、あなたったらその彼の性格・クセを見事テキカクに描写していたじゃん」

バーガー:
(すねてキャリーのデザートをつっついている)


キャリー:
「そこの彼の性格のとらえかた、あなた超サイコウ!」
"You know, you really nailed him."


nail :(名詞だとみなさんご存知)爪
   
    しかし、動詞もありますよ。

    (動詞)〜に釘で打ちつける、固定する
        (注意などを)じっと集中する
        つかまえる・逮捕する、とらえる
        〜が誰であるかを明らかにする
        〜の身元を確認する=identify
nail down :〜を最終的なものにする、決定的なものにする


普段使うカタカナ英語名詞の動詞版だと、結構覚えやすいでしょ。


例1)遠くにいる群衆の中に友達らしき人物をみつけ、そこで一言。

It is very hard to nail him.
(彼かどうか判別するのはとても難しいわ)



例2)宙に浮いている案件にシビレを切らした上司が部下に一言。
  
Nail down this project!!!
(このプロジェクトを決定しろっつうの!)

この "nail down"っていう熟語は是非覚えておいてくださいませ。ヽ(・o・)ノ



それにしてもバーガーめ、ガイジンならほめられたら、素直に喜べってっつうの。
っちヽ(・o・)ノ

コメント(8)

すごい☆
ぜんっぜん知らなかったです。。
nativeの人と話す時に、こっそり使ってみたいw
知らなかったです!
nailオタクなので(笑)必須で覚えますぅ。

それにしてもバーガーめ、ガイジンならほめられたら、素直に喜べってっつうの。
↑これ、すんごいわかります!
最後まで、nyの女性はシュシュ(髪の毛にするゴム)をするorしないでしつこくモメてましたね。
しつこいっ!&ネチ男!と思いながら見てました。。
わぁ〜!すっごい勉強になりました〜(´∇`)爪恐るべし。
私もバーガーしつこい&ネチ男と思って見てました〜!
彼のポストイットの別れ方も男らしくなかったし。

初めて書き込みます〜SATC本当に大好き☆SATCから恋愛も学んで英語も学んでます。このコミュニティ発見してから毎日のように見させてもらってます☆
nailって動詞もあったのですね!
おどろきですっ。本当、ここがないと一生知らなかったかも。

でも、バーガーは登場人物のなかで一番嫌いなタイプです(爆)
お久しぶりです!

いゃ〜 この一年で、またバーガーネタに一巡しちゃいましたね・・(^^;) いぢけたサイアク男バーガー!

nailの使い方は大変タメになります♪
「nail」という動詞、額面どおりでいちばんマジメな使い方=「キリスト様を十字架に貼り付けにした」

They nailed Jesus to the cross.


「シッポをつかんで言い訳できなくする」というニュアンスでもつかえますね。

He was nailed for lying.
(彼はウソついてたのがばれた。)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

SATC気に入ったセリフで英会話 更新情報

SATC気に入ったセリフで英会話のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。