ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Impariamo l'italianoコミュのPrima introduzione seconda parte

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Ciao a tutti.

Come dicevo la scorsa volta.
As I told you last time.

In italiano abbiamo delle figure grammaticali,
che in giapponese non esistono.
In italian language we have grammatical figures
that in japanese language don't exist.

Per esempio gli articoli e le preposizioni.
For example articles and prepositions.

A che cosa servono gli articoli e le preposizioni?
What articles and prepositions are for?

Gli articoli servono a specificare meglio
le parole che sono precedute e danno valore di
sostantivo a qualsiasi altra parte della
frase che segue.
Articles are to better specificate words
that are preceeded and give noun value to any other
part of the phrase.

Esempi:

Il ......kimono e' nell'armadio.

Il e' l'articolo determinativo maschile singolare.
Per cui la parola che segue, sara' un sostantivo
singolare e maschile.

Il....mangiare troppo non va bene per la salute.

Il e' l'articolo, mangiare e' un verbo che pero'
assume valore di sostantivo.


**** E' difficile, ma ve lo spieghero' meglio
**** ancora tante volte.


Le preposizioni servono a capire meglio.
Prepositions are to understand better a phrase.

Se leggo la frase che segue, in italiano non
vuol dire niente.
If I read the following phrase, in italian language
it is meaningless.

Vado Roma un amico.

Ma se nella stessa frase ci sono le preposizioni,
tutto diventa chiaro.
But if in the same phrase there are prepositions,
all become clear.

Esempio:

Vado a Roma con un amico.

Ma nello stesso modo, se io uso delle preposizioni
diverse, il significato cambia.
But in the same way, if I use different
prepositions, meaning changes.

Esempi:
Vado per Roma con un amico.
Vado a Roma da un amico.
Vado a roma per un amico.



Altra differenza importantissima sono i verbi,
ma soprattutto la loro coniugazione,
i tempi dei verbi ed il loro uso.
Other very important difference are verbs, but
most of all their coniugations, verb tenses and
their use.

Adesso posso solo dire che studieremo
i verbi italiani per mesi.
Now I can oly tell that we will sudy italian
verbs for months.

Fino a quando sarete in grado di capire
una frase come questa che segue.
Untill when you will able to understand
a phrase as this following one.

"Mi sarebbe piaciuto andare al cinema ieri".

Oggi concludo qui.
Today I finish here.

La prossima volta vi diro' come vorrei insegnarvi
la lingua italiana e con quali mezzi.
Next time I will tell you how I would like
to teach you italian language and by what.

Ciao ciao Lorenzo

P.s. This in english....I need your support, so
please leave any comment you want.
Otherwise I am not able to know who is reading
my work or don't.
It is a very hard work and ....ok ciao

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Impariamo l'italiano 更新情報

Impariamo l'italianoのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング