Nome: Antonio Raimundo Grupo: ? Nascimento: ? Naturalidade: BA Morte: ? Mestre(s): Pastinha Aluno(s): Caiçara, Traíra, Canjiquinha...
Revista Praticando Capoeira Especial, Pastinha Eternamente. CD Pastinha Eternamente.
↑よりメストレ・パスチンニャの証言。
トラック5
-Eu sou muito os exemplos do passado. Aqui tem muitos veteranos, velhos mesmo capoeirista veterano mais... idoso do que eu, menino da menina dos meus olhos... capoeirista, eu tinha aqui um aluno por nome Aberrê ele meu aluno e afilhado do mesmo padrinho meu. Morava na ladeira do São Francisco e eu morava na ladeira do Mutum, eu levava... ele ia lá pra casa pra eu ensinar ele a jogar capoeira quando eu dei baixa. 「私は先人達に多く習った。ここいらでは先輩がたくさんいます、私より年上でカポエイラの先輩たちが、目に入れても痛くないほど・・・カポエイリスタ、私と同じ名付け親(後見人)の名つけ子でアベへと言う名の弟子がいた。彼はサン・フランシスコ坂で私はムトゥン坂に住んでいた。私は自宅で彼にカポエイラを教えた。引退するまでは・・・」
-No Gingibirra tinha... um grupo de capoeirista que só tinha mestre, os maiores mestre daqui da Bahia, todo domingo tinha ali uma capoeira que só ia ali mestre, não tinha nada de aluno, era mestre, e esse ex-aluno meu Aberrê fazia... conjunto lá, então os mestre lá procuraram saber querer me conhecer. Perguntou a Aberrê quem tinha sido o mestre dele, ele deu meu nome."Traga esse homem aqui, que nós precisamos conhecer ele, é tão falado, é tão bom capoeirista". O Aberrê me convidou pra eu ir assistir ele jogar, num dia de domingo, quando eu cheguei lá procurou o dono da capoeira que era o Amorzinho, era uma guarda civil, procurou o Amorzinho, o Amorzinho no apertou a minha mão foi e me entregou a capoeira pra eu tomar conta. 「ジンジビハ区にはメストレだけのグループがあった・・・ここバイーアの選りすぐりのメストレ達で毎日曜日カポエイラ(ホーダ)が行われ、そこはメストレだけが参加していた、生半端なやつはいなく、私の元教え子がそこに参加していた・・・それでそこのメストレ達は私の事を知りたがった。アベへが誰に師事したかと聞き、私の名前が出たら「その方をここへ連れて来なさい、その名高いポエイリスタに会わなければ。」と言う事になった。アベへは私を招待し、ある日曜日に行くとそこの代表で警察官でもあったアモルジンニョ氏に手を握られて、そこのカポエイラを守るために渡された。」