余談ですが、恥ずかしながら今回初めて知った英語のフレーズがありました。 「キャンドルナイト」の歌詞で "cut down the noise and let's face the music" の時、アンニャが「これダブルの意味があるの」、と教えてくれたので知ったのです が "face the music"は、「音楽と向き合 う」というだけでなく、「とるべき責任を 取ろう」とか「報いを受けよう」「進んで難局に立つ」という意味があることを初め て知りました。(何でも芸術の神様ミューズとの関係で、この意味があるそうです が) 「スイッチを切って。もっとよく見えるように・・・。」 素敵な歌ですね。