ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

大草原の小さなモスク〜英語台本コミュの第三話 Part 2

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
日本語字幕付映像(by にっしーさん)↓
http://jimaku.in/w/yvfNrn2iIv8/IsPmgcyJQZU

元映像 on YouTube↓
Youtube http://www.youtube.com/watch?v=yvfNrn2iIv8

**************************
<Scene 1> パート1からの続き
〜モスクの出入口〜

ファ:Of course!

**************************
<Scene 2>
〜ヤッサーの事務所〜

アマー:Baber, you're being paranoid. Nothing bad is gonna happen at the open house.
バ:Nothing is going to happen, good or bad, unless Yasir fixes the lights.
ア:He promised.
バ:Promises? It means nothing to him!
ヤ:My promises mean everything to me! I promised to find a mosque by Ramadan, I found a mosque. I promised to find a Imam, who'd work for next to nothing.
ア:Just say you'll get the lights fixed.
ヤ:I'll fix the lights.
ア:You're just saying you'll get the lights fixed.
ヤ:Yes, but I will fix the lights!
ア:These power surges are driving me nuts. I feel like I'm on death row.
ヤ:"Dead Man Walking"?

**************************
<Scene 3> 0:40
〜○○○〜

ア:Yasir. (火花散る!)You don't even know what you're doing! What kind of contractor are you!?
ヤ:I am an excellent contractor. And as an excellent contractor, I can tell you: I'm the last man I would hire to fix this wiring.
ア:Get one of your electricians in here. That's why you get the free office space.
ヤ:This is my No.1 priority.
ア:This should be your...
<ヤッサーの携帯鳴る>
ヤ:Hamoudi Contracting. Mrs. Virtue, how are you? Yes, yes, I'll be right there.

**************************
<Scene 4>
〜アマーの事務所〜

ラ:(イスラムの挨拶)
ア:(同じく挨拶). Nice, don't you think?
ラ:Beautiful! That's why I'm here. I don't want people leaving the open house, thinking Islam treats women as second class citizens.
ア:I agree completely. And I'd love your input. I think you have a unique take on this.
ラ:Unique? Really?
ア:Sure. I think people will find it surprising that there's such a thing as Muslim feminist.
ラ:They'd never believe it. It's like finding a friendly Torontonian.
See the head scarf, they think oppression.
ア:They can't get their head around it.
ラ:You really do need help with this, don't you.
ア:Yeah.

**************************
<Scene 5>
〜ファティマのダイナー〜

ア: Thanks for helping advertise the open house.
ファ:It's the least I can do. ...For a paying customer.
ア:Oh, right. I'll have a ... plate of fries!
Say, you must have tons of information on the influence of Islam in Africa.
ファ:Yes, from an African perspective. You usually only hear the missionary position.
ア:(ウケる)
ファ:What?
ア:Forget it.
ファ:Men.

**************************
<Scene 6> 2:30
〜モスク〜

ア:Looking good!
バ:Brother Amar, I thought we could teach the infidels a little bit of Arabic.
ア:Before the open house on Sunday, could you find a better word than 'Infidels'?
バ:How about 'Heathens'?
ア:No.
バ:'Crusaders'?
ア:No.
バ:'The Faithless'.
ア:Keep trying.
バ:Okay, I'll come up with something.
What you think of this? Minbar is pulpit, and maybe a big sign:Masjid equal Mosque.
ア:Cool! It's like Sesame Street. Today's show is brought to you by the letter 'Alif'
バ:Which reminds me, have you got the metal detector yet?
ア:Will you drop the paranoia? Forget the radio show.(かな。。?)
バ:I've got it! 'Barbarians'!!

**************************
<Scene 7> 3:15
〜マギー牧師の部屋〜

ゲームに夢中なマギー牧師
ア:(ドアをノック)
ゲーム:Stand up! Fight your battle.
マ:One of my last remaining venial sins, I'm afraid.
ア:At least the power is on in here.
マ:Yasir knew about the electric problem when he signed the lease. He said he was gonna upgrade it.
ア:He's going to, for the open house. I just came here to invite your congregation to join us on Sunday.
マ:Oh, eh.. I'm afraid some of my blue hairs are ted(?) uncomfortable with the little mosque next door. Little too much Fred Tupper in their diet.
ア:Um, speaking of diets, Fatima's doing the food!
マ:Ooo, well that ought to get the old darlings in. So long as you get the dinner on the table by 4:30.
ア:Great!
ゲーム:Grrrrr...
ア:I'll um, let you get back to your venial sin.
マ:Mere distraction, I don't take it seriously.
ゲーム:Fight me, poorly human!
マ:Goddamn, illness scum!

**************************
<Scene 8> 4:10
〜モスク〜

ラ:Here's one I get at the clinic: Why do you Moslems pray all the time, huh?
べ:Okay, let me get this one. You see, my ???? white friend, it's like this. In prayer, every muscle and bone in the body join the mind and the soul in the glory warship of Allah.
ラ:No. That'll sound too weird for our Christian visitors.
べ:Weird? They drink Jesus' blood!
ア:Baber, please don't talk about things you don't understand.
ラ:Then he'd never say anything.
ファ:Amaar, you can help us. We're rehearsing our speeches for the open house.
ア:Speeches? You don't need to make speeches. It's the Imam's job to explain things.
ラ:So you're saying we don't need to worry our pretty little heads about this?
ア:Well Baber's head isn't all that pretty but, yes.
ラ:But what do you know about being a Muslim woman?
ファ:Or a black Muslim woman?
べ:Or a Muslim man?......He doesn't even have a beard. If I don't get to talk, I'm out. I knew this was a bad idea.
ファ:I'm with Baber. We're... what's the word?
べ:Boycotting.
ファ:I was going to say 'Pissed off', but yes, we're boycotting.
ア:Well I guess it's just you and me.
ラ:Well, you've got that half right.

**************************
<Scene 9> 5:36
〜市長室〜

Fred(ラジオ):'And need I even remind you folks, that our illustrious She-Mayor, comrade Popowicz, has been duped once again by her public relationships flak, Sarah Hamoudi. Note the er... the Muslim surname.'
市長:She-Mayor again! Who writes his material?
サ:Oh, suck it up, he calls me Florence of Arabia.
市長:Someone has to stop him.
サ:Yes.
Fred(ラジオ):And now apparently, our Moslem friends are having an open house. I suppose the suicide bombers will be selling date squares...

**************************

(Part 3に続く)
http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=16293044&comm_id=1873090

コメント(20)

part1の最終確認が完了していませんが、先に土台だけ
↓↓↓
http://jimaku.in/w/yvfNrn2iIv8/IsPmgcyJQZU
>4:miuさん
おおっ!凄い!もう仕上げたんですねw
僕も字幕頑張らないと!
今度の水曜は休みなので久々に字幕できるかも・・・
<Scene 2>の最後、電灯が消えた後のヤッサーのセリフは"Dead man walking?"(もしくは"Dead Man Walking?")ではないだろうか?その前のアマーのセリフ、"I feel like I'm on death row."に掛けて。
<Scene 4>
ラ:You really need help with this, don't you.
→You really "do" need 〜

<Scene 5>
ア:〜 Say, you must have tons of information on influence of Islam in Africa.
→〜 information on "the" influence 〜

<Scene 7>
ゲーム:Starbuck, fight your battle.(かなー?)
→Stand up! 〜 じゃないかな?

マ:Yasir knew about the problem 〜
→Yasir knew about the "electric" problem 〜

ゲーム:XXXXX(??), human.
→Fight me! Poorly human! かな?
マ:XXXX(?) scum!
→Goddamn, illness scum! かな?

 以上いくつか気付いた点です。
miuさん、ただいま。仰るとおりこれは映画のタイトルでもあるので(本来は看守の使う決まり文句なのだと思うけど)、『""』で括るといいんじゃないかな?
ヤ:"Dead Man Walking"? てな具合に。
> 最後のマギー牧師の"Goddamn"は無いかも。。
> この様な言葉はSwear wordなので、聖職者は言わないはず。。

 これは僕も思ったけど、マギー神父ならアリなのかな、と(笑)。
>しゅう(秀/Shu)さん
お帰りなさい〜
AUSはいかがでしたか?

Dead Man Waking・・・映画のタイトルなんですね。
ドラマを100%楽しむためには、やっぱカナダでのいわゆる一般知識が必要なんですね〜

今週中には反映させます!
おひさです。
皆さんの進捗状況がわからなくて、わかるまで見守っていようと思い、翻訳コミュとここを10日くらいぼおっと眺めていたんですが、ようやくこのトピックのトップを見ればわかるのだということに気づきました。
そうか、そういうことでしたか。

(私の頭もそうとう鈍いけど、もしかしたら新しいディクテの参加者が増えないのは、途中からわかりづらいようなところがあるのかもしれませんね。
じゃあ、どうしろという具体的な提案もなく、すみません。)

_______________
ということで気づいたところをちょっと。

★<Scene6>
>バ:Okay, I'll come up with something.
What you think of this? Minbar is ぽあぺっと??, and maybe a big sign:ますちぇっと?? People Mosque.

ぽあぺっと…pulpit(説教壇)
ますちぇっとPeople Mosque…Masjid equal Mosque


★<Scene 8>から
>ファ:I was going to say 'Peace talk', but yes, we're boycotting.

Peace talkのところはPissed offのように聞こえます。


★<Scene 9>から
>Fred(ラジオ):'And need I even remind you folks, that our lustrous(かなぁ?)

最後の単語はillustriousと皮肉っぽく言っているんじゃないかと思いました。



★それからDead Man Walking(さすがshuさん。よく聞き取りますね。)は、もしかしたらDead Imam Walkingと変えているようにも聞こえました。
miuさん、歓迎ありがとうございます。
これって人が聞き取ってくれた後から登場したほうがカッコイイですね。
さも、自分は全部聞き取れていたかのような。
本当は皆さんのディクテを見て、なるほどと思ったところが多数あるのですが。

ムスリム用語は勘で検索してたまたまわかっただけなんですが、キリスト教用語は任せてください。唯一の得意分野です。
こんにちは。

遅くなりましたが、epi3part2の字幕入れ完了しました。

みなさんの様々なコメントを解析しつつ、勘違いしていたところを修正したりしましたので、指摘頂いた箇所以外にも変えたところがありますが、お時間のあるときにでもチラッとご確認して頂けると幸いですw

ログインすると、残り10件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

大草原の小さなモスク〜英語台本 更新情報

大草原の小さなモスク〜英語台本のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング