【Minting of new 500-yen coins begins】 →新500円玉の製造(→鋳造)始まる ・mint→ 硬貨を鋳造する事ですね 名詞→造幣局 (大阪にありますね、桜の名所) ※こうした単語は必ず動詞として使えます つまり、硬貨を造る、鋳造する のですね
mintingと ingに成っていますね これは、既に始まっている事を示します。
例)タバコは体に悪い」を相手に言う場合 ・To smoke is bad for health. ※相手が二十歳になって、タバコを吸ってみようかな、 という相手に、いう台詞です
・Smoking is bad for health. →これは、既に喫煙をしているる人に言う台詞ですね
【Shipments of digital home appliances surge】 →デジタル家電出荷量/額、急増 ・surgeは、ぐんと上がる事ですね、 ・home appliances→家電製品
【Japanese frozen treat to go on sale in Malaysia】 冷菓の「ごちそう」、マレーシアで販売へ
A Japanese confectioner is aiming to tap* the Malaysian market with a frozen treat that's long been popular at home*.
この at home は、日本で/国内で、という事ですね
Imuraya Group plans to locally produce and sell its sweet-red bean "Azuki Bar" in the Southeast Asian country starting in September.
※tap →tapは色々と意味がありますが、 上の場合は、市場を開拓・開発、活用する、ですね
Imuraya says the bars will come in three flavors and be priced at just over a dollar each. They will be less sweet than those sold in Japan to cater to local taste.
The popsicles will be made with Halal-certified ingredients to comply with Islamic law, as Muslims account for a majority of Malaysia's population. *popsicle→売店でボックスに入っている個別包装の氷菓子 うちは実家が店屋でしたので、良く分かります 皆さまもお判りでしょう、イチゴの氷とかありましたね?
Imuraya has been selling the "Azuki Bar" in Japan for nearly 50 years, and its appeal hasn't faded. A record 292 million of them were sold last fiscal year.