★南アの車いすテニスチームの選手らとコーチです: 私が作業を見守りつつ必要な事を通訳している場面です ★写真の真ん中のスキンヘッドの方が コーチの方です/*後述 ★他の方々は選手で 当該記事には、「シソーレ選手は雄牛の置物を・・」とあります。 この写真の手前左側の選手がこの選手です ★最初に頂いた粘土で、この選手は、 コップを作っていましたが ★途中で、 >Ken, I've changed my mind.気が変わったという事で、 「African Bull」を作り始めました。 ・★実はこの時に、指導の先生がたから、 粘土を新規に変えた方が良い、出ないと焼成の際に 割れてしまう、とアドバイスを受けましたので 通訳として私は次の様に申しました。 Friend, it is better for you to use a fresh clay. Otherwise, your work may be broken. と 申しましたが
I know some, no, many of the coaches in Japan often criticize their own athletes even in front of people or press. Actually, many of such coaches are in the wrestling world in Japan. But you praise your athletes. It's great. That's the coach. Thank you. というようなコメントを 申しました。私が。対面式の時に。ですね