Dear All the Readers, I wish you all will be blessed with good luck and prosperous business developments in the new year of 2019.
新年を迎え、皆様は、諸事、決意を新たに なさっている事でしょう。
今年は、【貴社各社の海外事業展開がより上手く進む為の 英語の使い方】を明確にお見せします!!!
※上記の「挨拶英文」をご覧下さい: -you all will be blessed with good luck〜と 私が書いています。意味はお分かりですか? 【主語+be動詞+blessed with対象物】 <対象事項に恵まれる>との意です。 上記は、「幸運に恵まれて、皆様の商売に 新規展開が見られますように」と祈願しています。
この「be blessed with 〜」は前向きな言い方です:
「弊社工場は自然豊かな環境に立地しています」 Our factory is based in and blessed with nature-rich environment.
「当社工場は、物流の利便性が良い点が特徴です」 Our factory is blessed with logistic convenience.
という風に、土地や企業や工場の立地を述べる際に使えます。 皆様も、自社の説明をする際に、「be blessed with 〜」を 使ってみて下さい: さて、年も改まりまして、「英語力を伸ばしたい」を 希望を胸抱くビジネス人は多いでしょう! その為には「毎日音読をする」事!