次の通り⇒I've been busy these days and so I sometimes make easier dishes for my darling.
他の場合や場面での「手抜き」表現ですが、
1)「手抜きで生徒が先生に挨拶する」 That student greeted his teacher without honesty (sincerity).
2)「難しいレポートの宿題に手抜きする」 I wrote my report without any consideration (/thinking carefully).
――――――――――――――――――――――――――
[2] 『口が達者』・・・「うちのダンナは口が達者。だから、ケンカになると、いつも私の負け」
口が達者とは、言い回しや話し方が上手い、ですから、以下の通りです
⇒My darling talks far better than I do. When we argue, I always lose. *is a better negotiator than--. でも良いですね ―――――――――――――――――――――――――――――――― [3]『ドキッとする』・・ ・・「宝くじが、ひとケタ違っていれば一等だったと分かった時には ドキッとした」
⇒When I was checking if my lottery bills won or not, I got excited very much. I was close. The number of my own was one-digit different from the prize-winning one. ―――――――――――――――――――――――――――
[4] 『危うく〜』・・「あまりの眠さに危うく事故を起こすところだった」
★この情報も英語で言う場合は、 時間の順番、時系列の順番に言い始めます。
でないと、聞き手には何の事やら判らない場合が発生する為です。
⇒I felt sleepy while driving the other day, and I almost caused a car crash.