As one of the major French wine distributors, we deal in various kinds of French wine. と 英語で言う方がおられます。 また、翻訳ソフトを使う場合は、↑この様になるでしょう。 と言いますのは、翻訳ソフトを初め、多くの方の場合は、 日本語の字の通りに訳するからです。 ところが、これはさほど訴求力がありません。 単に事実を述べているに過ぎず、これを業務紹介として英語で 言うのは如何なものかと思います。 日本語の通りに英語に訳するのは良くありません。