【Some 100 lawyers to mediate nuclear disputes】 100名余の弁護士ら、脱原発の仲介役に
【Strong earthquake hits Fukushima】 ⇒福島で強震
【About 20,600 dead or missing in March 11 disaster】 3/11の震災で2万600名が、死亡や行方不明
【Singapore Air cargo makes forced landing】 シンガポール航空の貨物機、緊急着陸 【White House moves to break impasse over debt】 ⇒ホワイトハウス、債務上限引き上げの行き詰まり打開に動く方針 ・impasse⇒袋小路、行き詰まり deadlockと同意
【EPA between Japan and India takes effect on Monday】 ⇒日印の経済連携協定が本日施行 ・契約書などが本日から有効となります、という場合は、take effectを使います
【Record number of fans imported in June】 ⇒6月の輸入扇風機台数、過去最高 recordは、↑の場合は、名詞で、しかも形容詞的な意味です 過去最高・過去最低のいずれの意味もrecordにはあります Record number:記録的に多い、記録的に少ない のどちらでも使います
【Parties split over taxes for reconstruction funds】 ⇒各政党、再建財源税を巡って、意見分かれる 党内が意見が分かれているのですね ・splitとは、変化球でスプリットフィガーファーストボールという 落ちる球がありますが、そのスプリットですね 1つのものを二つに分ける の意