ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの斬新文法講義 6/29 toの正しい意味合い1

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
末次通訳事務所、末次で御座います。

暑くなりましたね。

※ さて5月初旬から、配信用に使っておりますパソコンが
  故障をし、斬新文法講義の配信が、すっかり出来なくなりました。
  今日は、たまたま、このパソコンが調子が良いので、配信しております

※ 現在は、色々と別のパソコンで作業をしております。
  皆様、今後も、不定期の斬新文法講義の配信を希望される方が
   おいででしたら、
  どうぞ、何か、空メールでも良いので、私に返信下さい

★新しいパソコンからお届けできる様に、していきますので。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

※さて、次をご覧下さいませ。go to と未来の言い方です


○to の意味合いを考えるには be going to do の意味が完全に判れば良いですね。

さて、to は、前置詞 や不定詞として、学習しますが、
英語ネイティブ(英語が母国語の人)は、いちいち、使い分けているでしょうか?

私たち日本人は 「は」 や 「が」をいちいち、意識して使い分けているでしょうか?
=概ねそうではありませんですね。

英語の to もそうです

toは、前置詞の to でも不定詞の to でも、
toは to です
toを、これは前置詞、これは不定詞と区別するのは却ってよくありませんですね。

to の意味合いは、〜の方に向かって、 という事です
=============================

例)
皆さん: Ken, it's going to rain soon. というのは

「ケンさん、もう雨になるばい」と言う意味合いですが、
情景が思い浮かびますか??

go to 場所 というのは、その場所に出向く、という事ですね
上の例文の場合は、「場所」でなくて、「雨が降る」 という方向に
諸事が進んでいる、という事です。

つまり、it's going to rain というのは、
諸事が、雨が降る方向に向かっている、進んでいる、という事です

これを言う場合、状況としては、
1)既に空が雨雲で真っ暗、
2)ポツリポツリを雨粒がパラパラ落ち出した
つまり、3)誰が見ても、これからひと雨降りそうだ という事です。

be going to 動詞 は、 will と同じと学校で習うのですが
これは、間違いです。

be going to 動詞 は、主語や状況が、動詞(動作)の方向に
進んでいる、向かいつつある、という事です。


will は、これからその方向に進もうかなあ、という事です

be going to は、「既に、進行中」「進行途中」になる、という事です。

============================
つまり、 to〜 というのは、それが前置詞でも動詞でも
その〜〜(場所、動作、状況)に向かって動いている、進行している、という事です

It's going to rain (now.)今にも降り出しそう!

It will rain (this afternoon) =(朝は晴れているが、昼から雨でしょう)

という事です。

他の例)

I'm going to eat Chinese dishes tonight. といえば、
今日は、中華料理を食べます、
(状況として、「中華料理を食べる事は既に決めていて、その決心は変らない)という事です
或いは、既に、「行きつけの中華料理店に向かっている」という事です。

逆に言えば、上の中華料理の場合、
決心を既にしている、という事です

I will eat --でしたら、

相手から、今日 何たべたい?何食べる?と
訊かれたので、その時点で、何を食べるか考えて発言するという感じです

「今日の晩飯は何がいい?}と訊かれて
I'm going to eat Chinese dishes. といえば
本人は、訊かれる前から既に、そう決心していた、という事で
I will eatーでしたら、その時に、中華をたべようかなあ、と思った、という事ですね

============================
★ to 〜 は、兎に角、 〜の方向に向かって、という事です

※ 出荷予定の案内です:

皆様は、商品を輸入しています。相手(輸出業者)が、
貴社ご発注品(your order)の出荷予定を、次の様に、連絡してきました。
皆様は、7月6日か7日に出荷をして貰いたいと思っており
その旨を既に先方に伝えております。それに対しての返事として

1) We are going to ship your order on July 6.

2) We will ship your order on July 6.

3) We will be shipping your order on July 6.

上記の3パタンの英語がありますが、このどれが、

確実に、<7月6日に注文品を出荷する>事を示しているでしょうか?

お考え下さいませ

---------------------------------------------
【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】

<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/

★「末次哲学堂」掲示板
(⇒独自の末次哲学を学べます)
http://9119.teacup.com/niten14/bbs

◎TWITTER中!英語NEWS見出し他ご覧下さい:
 http://twitter.com/niten14

◎弊社の各種サービス(有/無償分)紹介サイト
http://8503.teacup.com/servicelist/bbs

◎携帯用サイト↓↓ぜひご覧下さい↓↓
http://chikuski.mobi/mobile/shop/detail.php?code=2679

◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆
http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs
====================


コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。