ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの〇12/24 英語表現講義2題: 「モノの価値は〜次第」の言い方と「〜は基本的権利と恩恵」の言い方

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
RE:〇英語表現講義2題: 「モノの価値は〜次第」の言い方と
             「〜は基本的権利と恩恵」の言い方

〇世間一般の皆様方、

受講者(レギュラー、トライアル、対面授業)の皆様方

末次通訳事務所、末次で御座います。
お世話になります。
1月も受講を希望される方は、どうぞ、お振込をお願い致します

尚、ここに特典をご案内します
1)今日からですが、新規受講者の方には、
  英語学習上、とてもタメに成る参考書や映画DVD、
  そして、私が英語訳を担当しました大相撲力士の四股名の解説本を
  今後送付していきます。
  準備が出来次第、順次送付します。

2)2月には数回上京します。
 従いまして、東京や関東地区の皆様、じかに授業をします。 
 日頃通信講座では出来ない、口頭通訳の練習や
 聞取りなどを致しましょう。お楽しみに。

3)レギュラー受講者の皆様、例年は、クリスマスプレゼントとして
  トムとジェリーのDVDや、ガーシュインの伝記映画のDVD他、色々な本を
  送付しておりますが、今年は、例の通訳業務で多忙でしたので、何も
  今月は用意できて折りません。が、以前送付しましたトムとジェリーの
  DVDは、来年、通信講座で使います。このDVDを貰っていない方は
  仰って下さい、プレゼントします。無料です。
  ガーシュインの映画DVDもね・


◎以下、講義です。

2題あります いずれも中学英語教科書(開隆堂出版様分)からです:

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー−−−−−

講義その1>>
The value of 対象物 depends on our/their --use of it.のパタン

中学の英語教科書テキストで、

The value of the computer depends on our creative use of it.

という文章が出てきます。この言い方は応用が利く、
使い勝手の良い英語表現ですね。

〜が役に立つかどうかは、〜〜(条件)次第です、という意味合いの
事を言う場合に使えますね。

1)
「英語の価値は、それを如何に実用的に使えるかどうかによります。」

The value of English depends on our practical use of it.

2)原子力は、如何にそれと平和的に使えるかどうかに
 その価値があります。

The value of nuclear energy depends on our peaceful use of it.

3)テレビの価値は、如何に、それを教育的に
 有効に使えるかどうかに価値があります。

The value of TV depends on our educationally effective use of it.

という風に応用できます。
皆様もご自身で例文を考えて、声に出して言ってみましょう。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

講義その2: <万人の権利と恩恵>の言い方

この講義の主旨は、手持ちの単語を活用、若しくは、
中学で学習する英語(英語の基本)を生かして、
色々な事象を英語で言うというものです:
今日は、以下の通り、便利な表現形式をご紹介します:
以下の表現形式は、やはり、中学用英語教科書に出ているものです:

Health is a basic right for everyone.
It should not be a blessing only for people
that have money and time.

訳: 「健康は、一人一人の基本的な権利です。
    お金と時間がある人たちだけの恩恵であっては
    ならないのです」

上の表現は、健康に関する物語に出ているものです。
これは、中学教科書に掲載されているものとは言え、
ともて便利な言い方です。つまり、 
○○ is a basic right for everyone.
It should not be a blessing only for ーーという言い方は、

色々と応用出来るものですね:

Health を Education に変えると、
教育に関する内容に変化しますね。

Education is a basic right for everyone.
It should not be a blessing only for people
that have money and time.


「この賞は長年、地域振興に取り組んで来られた
 方のみに授与される恩恵です」という場合は

This award is a blessing only for those who
have worked on the local economic promotions for many years. と
上の基本英語表現形式を踏まえて言う事ができます。

This award is a blessing------の代わりに
This award is a privilegeーー としますと
「特権」となりますね

例えば、
「当会の会員は、総額100万円以上の
 寄付を納めた者に付与される特別な権利であるとする」という様な
規定書などの文言でも、上の表現形式が使えます:

The membership (of this society) shall be a privilege for
those who have donated over 1 million yen in total to the society.となりますね

ご参照にされて下さい。

試しに練習問題を出します:

その1) 「お金の価値は、如何に賢くお金を使うかに掛ってきます」


その2) 「名球会(Golden Players Club)への入会は、
     投手で200勝以上、打者で2000本安打以上を
     達成した選手だけが 得られる恩恵です」

ご興味のある方は英語訳をお送りして下さい
添削します。


★あとは、ご自分で応用出来ますか?

・国民栄誉章は、〜〜な人たちに与えられる栄誉です
・ベストジーニスト賞は、今年、ジーンズが最も似合った人に
 与えられる賞です
・タイム誌のthe person of the year は、
 今年最も〜〜の方に与えられる名誉です などなど色々と作れますね

私の講義やその他色々な題材から、自分で応用できる、
創造できる方でないと
英語は伸びませんですね

■私の講義をヒントに、
自発的に、独自に通訳練習が出来る人であって欲しいですね、皆様方。


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。