「たけのこが旬の野菜ですが、下ごしらえに手間掛るのが難点です」 Bamboo shoots are in season now, but it's troublesome to cook them. ですね
他の例(夏の果物の場合)
「桃は旬の果物ですが、腐りやすいのが難点です」
私訳: Peaches are in season now. But they are easy to go bad. It's a problem.ですね
旬 というのは、Peaches are in season. と in season という言い方をします。 旬でない というのは、out of season となります。
腐りやすい というのは、be easy to go bad で良いです。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 応用1) in season の season を operation に変えますと This factory is in operation now.→ここの工場は現在稼動しています。 This factory is out of operation now.→ここの工場は稼動していません、 という風に 使えます。
応用2) 更に、operation を use に変えますと This expression is out of use now. その言い方は今はしません This type is in a common use. このタイプ(の機械が)広く使われています となります
in + 無冠詞+抽象名詞 ですが、 形容詞が付くと、in a common use の様に、 aを伴なって、 使われる形容詞に相応しい限定的な意味合いを出します