ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの○貿易業務(海外取引)の5つの不安と それを取り除くコレポン手法【第1回】

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
○貿易業務(海外取引)の5つの不安と それを取り除くコレポン手法【第1回】

§3.貿易取引での不安材料・国内取引との相違]

⇒「国内取引」と異なり、貿易には様々な危険性や不安材料があります:

★こうした不安材料を取り除く為の英語の使い方が必要

◆不安1)
商品の売主と買主が異なる国にいる為、商習慣/法律等の違いがある。

◆不安2)
取引相手の事をよく知らない事が多いので、支払や納品能力や誠実さに
不安が生じます。

◆不安3)
・契約締結から納品・代金回収まで時間差があるので、
 相手が所定の業務を確実に行うかの不安。

◆不安4)
・商品の輸送に距離があり時間も掛る為、輸送途中の事故、損傷・変質、
 盗難等発生可能性有り。

◆不安5)
・通貨が異なるので、通貨交換が必要で、為替レートの変動も考慮の要あり。
★これについては、為替レートの予約をしたら良いですね

===================================
貿易業務に伴なう4つの不安事項と事例に応じた英語コレポン表現

1)商習慣などの違いに起因する不安
a) 輸出FOB保険に付いて。
――FOBやC&Fでの輸入の場合での輸出者への確認事項
・輸出社(工場や倉庫)⇒⇒輸出港までは、対象商品が無保険状態になるので、
  それを回避する為の保険で、輸出者側がこれを付保します。

・貿易では諸事なんでも、
 質問や意見を言語化して確認していく事が必要です。
 仮に、輸出社がこの必要性を判っているとしても、
 【輸出FOB保険】を掛ける様に 進言する事が必要です

○輸出FOB保険の付保依頼:
「弊社発注のPO-SI0625に付いては、
御社工場から輸出港のサンフランシスコ港までの輸送保険は御社側にて
付保して下さい」

Regarding our order PO-SI0625, we would like to ask you to insure the order for its transportation from your factory to San Francisco Port,
(the export port).

==============================つづく

【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング