ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの○『トムとジェリー』(T&J)課題からの応用・第3弾 (前回の続き)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
○『トムとジェリー』(T&J)課題からの応用・第3弾 (前回の続き)

皆様、お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。
いつもの配信講義です。どうぞ、ご参照くださいませ。

<お知らせ>#1

2009年最初の弊社実績をご紹介します。

下記の企業様の英語版ホームページ(英語訳担当をしました)

全て、私の創意工夫の英語です。



○株式会社極東紹介様のサイト

http://www.kykltd.co.jp/english/index.html

ご覧下さいませ。表現についてのご質問他何なりとお問合せを下さい。
御社も英語版のホームページを作る場合は、その翻訳は
お任せ下さい。商業的に効果が生じる英語訳をします。

<お知らせ2>#2 弊社出演のインターネット30秒CM

弊社の紹介CM がインターネットで
観る事ができます(2月2日〜一ヶ月間です)
撮影時、私は真面目にやっていましたが、
他の方はみな大笑いの問題作です。
マイケルさんも登場し、
業務の紹介と護身術を披露していますが。

2月1日(日)〜2月28日(土)の毎日朝10時からの放送となります。
☆以下のURLの中の カテゴリー:
「祭!博多イベント」に2月2日より1ヶ月置きます。

〜どこでもテレビ〜 http://docodemotv.jp/

ぜひご確認下さい。
================================

○『トムとジェリー』(T&J)課題からの応用・第3弾 (前回の続き)

★舞台は、「中世フランス・パリ」です トムとジェリーは中世欧州の銃剣士のいでたちです。
英語題【TOUCHE PUSSY CAT】

ある日、銃剣士ジェリーの所に、ニブルス君がやってきます:
ニブルス君は、お父さんの紹介状を携えています。
このお父さんの懇願どおり、ジェリーは、ニブルス君を
立派な騎士になるべく鍛えますが、まるで、ニブルス君には
見込みがありません:

そこで、ジェリーは、ニブルス君を破門し、
お父さんあてに、その破門状を書きます:

その手紙は:
================
【破門状】

Dear Francis

It is with deep regret that I must inform you
that your son will never make a good mouseknight.

Sincerely

Jerry

=======================
It is with deep regret that I must inform you-ですが
誠に遺憾ではありますが、〜〜〜  です。という言い方で良いですね。

破門状からの応用で、次の様な内容のコレポンを作成できます。
ご参照ください。


トム社長さま

御社製品『カーワックス』ですが、
誠に残念ですが、日本の市場に適合した商品ではない事が
2ヶ月に及ぶマーケティングの結果、判りました。
これに懲りず、他にも新規製品がありましたら、
ご紹介くださいませ。

Dear Tom

It is with deep regret that I must inform you, as the result of
our two-months' marketing researches, that your product
"Car Wax" is not for Japanese market.
If you have new product lines possibly for Japanese market,
please let us know.

Best Wishes,

=============================================

という感じですね。

ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。

<お知らせ#2>

○ 【Man-to-Man E-mail Chatting for your English Study!】
  (個別への英語おしゃべり配信サービス)
☆弊社は、ご希望者には、いつも、無料で、この英語日記を配信していますが、
それとは別に、
1対1で、皆様各々に個別に、各自に適合した内容で
英語メール(おしゃべり、世間話やビジネストーク)を弊社から
送付するものです(こちらは、年間で2千円のみ(半年に1千円のみ))です
私の英語を読むだけでも、英語の学習になるはずです。それだけは
弊社は自負しております。ご希望者には早速今日からでも開始します。
If you'd like to start this service with me now,
please e-mail me.[ken]

---------------------------------------------
【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】

<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 
代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/

*↓☆弊社の新業務ブログ↓↓PLS CLICK THEM.
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/

*↓英語星占い掲示板↓(受講者は必見!)
http://bbs2.sekkaku.net/bbs/horoscope.html

*【英語学習】各種無料配信のご案内
↓  ↓  ↓(Clickしてご覧下さい)
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/2431.html

*↓↓☆弊社業務価格表は次をクリック:
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/676.html

*↓☆【公開道場】日⇒英スパーリング掲示板
http://bbs7.sekkaku.net/bbs/JESparring.html

*【無償】英語訳校正・相談業務(無料です↓)
 http://fukuoka.shoplog.jp/niten/2456.html

====================



コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング