★We have enough knowledge and intelligence to develop this resort project. 「本リゾート計画を推進するに当たり、然るべき情報知識を 身に付けております。」となります
★Tom has good partners enough to promote the good sales of his own CDs. 「トムには良きパートナー(ブレーン・スタッフなど)がいるので、 CDの販売を上手く展開できます」となります。
★Harris has a good vocabulary enough to read English magazines without a dictionary. 「ハリスは、色々な言葉を知っているので英語の雑誌が 辞書無しで読めます」
★「当社工場の製造能力から、貴社のご発注分を5日で完成出来ます」という 場合もこの形を応用します。 Our plant has enough production capacity to finish your order in five days after our receipt of your order. となります。
さて、上の英文をご覧下さい。 日本語になっている英語が沢山あります: plant プラント productionプロダクション days デイズ capacity キャパシティ finish フィニッシュ 5 (five) ファイブ order オーダー afterアフター receipt レシート