ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

通訳案内士は民間外交官!コミュのサッチャーさんの思い出。。。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
昨日、20世紀における最も偉大な政治家の一人である元英国首相マーガレット・サッチャーさんがお亡くなりになりました。
ハロー通訳アカデミーは、1992年より6回にわたり、サッチャーさんを英国よりお招きして特別講演会並びに生徒との交流パーティーを開催してきました。
サッチャーさんは、通訳案内士の仕事の国際文化交流における重要性を強調され、またハローの学校内容と生徒たちの優秀さを高く評価しておられました。
サッチャーさんには、1994年9月に、ハロー通訳アカデミーの最高顧問に就任していただき、2002年6月以降、名誉最高顧問を務めていただいてきました。
http://www.hello.ac/hello/thatcher1.php
●サッチャーさんの思い出。。。
何度かお食事をご一緒してお話させていただきました。
「日本はもっと女性のパワーを活用すべきだと思うわ。私は「女性首相」ではなかったのよ。私はまず首相になっただけよ。たまたま私が女性だったというだけ。女性であったことは、政治活動にまったく支障にはならなかったわ。むしろ、女性は家計の切り盛りに慣れているから、国家財政の切り盛りも上手にできるのよ」
「政治家は歴史を勉強すべきだわ。私が尊敬している先輩はウィンストン・チャーチル氏よ。私は彼の強さを見習ったわ」
「私が好きな食べ物は、シンプルなステーキ。ウエルダンがいいわ。それにフライドポテトとサラダ。ワインはシャルドネがいいわね」
「音楽は好きよ。ミュージカルのキャッツのメモリーはいいわね。あの伸びやかな高音域の声が素敵ね」
「ゴルフ? 私の人生で、あの小さな白いボールを追いかけている時間はないの」
サッチャーさんの優しい笑顔とお声が、繰り返し思い出されます。。。
●以前、サッチャーさんから頂戴したメッセージ
通訳案内士を目指すハロー通訳アカデミーの生徒に向けて、サッチャーさんから、以前、次のようなメッセージを頂戴しました。
通訳案内士の役割と価値の本質を見据えたメッセージは、これからも私たちの指標となるものだと思います。
Japan is a country with a dramatic history, a rich culture and a contrasting beauty.
Therefore it is no surprise that tourism has become such an important contributor to your economy.
For the growing number of visitors who come to your remarkable country every year their first contact will be through their tour guide.
The guides'role is doubly important: not only do they impart a knowledge and insight which enables people to better understand and appreciate Japan, but they also provide an initial impression of the Japanese themselves.
It is often this impression, of people rather than place, which remains with the visitor long after other memories have faded.
The training provided at Hello Guide Academy is of the highest professional standard because you appreciate the importance of the tourist guide in shaping a visitor's view of your country.
You expect dedication from your students and in return they leave with a qualification which will serve them well for the rest of their careers.
That is why the Academy and its students have an outstanding reputation and you can be proud of valuable contribution you are making to the image of Japan around the world.
I wish you all the very best for the future.
サッチャーさんのご冥福を心よりお祈り申し上げます。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

通訳案内士は民間外交官! 更新情報

通訳案内士は民間外交官!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。