ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

韓国ドラマを語ろう会コミュの「1日3分 ハングルプレス」のご案内!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

みなさん初めまして

昨年夏より「1日3分 ハングルプレス」 http://www.mag2.com/m/0001323511.htmlというメールマガジンを発行しています。

韓国・朝鮮語の学習者向けのみならず、

朝鮮半島の歴史、経済、政治、文化、社会、国際、スポーツ、風俗、グルメ、韓流/K-POPから日韓関係等幅広いジャンルから、

週に3〜4回、一番HOTな話題をお送りしています。


韓国朝鮮語学習者には、1日一度ハングル脳を作ることで勉強へのステップとすること。

今のニュースを知ることで韓国の現状や日常を理解し、韓国人の考え方や国際社会における日韓の立場を知る助けとなること。

語学学習や現地生活、ビジネスにおける韓国特有の陥りやすい「ワナ」を実例を挙げて紹介し、

また、休戦体制下における同盟国でありながら、反日と言う中で個人や組織の危機管理の構築

といったことを目的としています。


配信スタンドは次の通りです。

「1日3分! ハングルプレス」
http://www.mag2.com/m/0001323511.html

無料・解約随時ワンクリックでOKです。
只今バックナンバー公開中ですので、ぜひ多くの方に読んでいただきたいと思います。

継続は力なり!
特に語学はそうですよ!!

1月中は、名古屋での韓国・朝鮮語個人レッスンクラスの受付も開始しました。
メルマガで案内しています。

まずは気軽に始めてみてください。


MIXIファンサイトはこちら
http://mixi.jp/view_community.pl?id=5777763


例えば韓国ドラマに関してのサンプルとして、次の記事をご紹介します。


□■----------------------------------------------------------------□■
【1日3分 ハングルプレス】ハン・イェスル 2011_8_16≪芸能・スポーツ≫
   
□■----------------------------------------------------------------□■


파국 ‘스파이 명월’ 한예슬 마지막 작품?

KBS 드라마국이 주연배우를교체해 ‘스파이 명월’을 계속 제작한다고 밝혔다.



그야말로 드라마 사상초유의 사태다. ‘스파이 명월’총 18회 분량 중에 10회를 방영한 시점에서 불거진 주연배우의 촬영거부 사태가 배우 교체 카드로 바뀐 지금, 이젠 ‘스파이 명월;이 아니라 한예슬의앞날이 깜깜하다. 이제 한예슬을 기다리는 것은 화려한 스포트라이트 대신 이번 잠적으로 인한 지루한 여러 소송과 거액의 손해배상들, 그리고 비난이다.




■今日の言葉

・초유 初有→初めてあること→初の

・사태 事態→出来ごと

・불거지다 暴かれる、現れる、明らかになる

・앞날 今後

・깜깜하다 真っ暗である

・화려하다 華麗だ、派手だ




■一緒に訳してみよう!

그야말로 それこその話で→それこそ→まさに



총18회 분량 중에 10회를:「総18回分量中の10回を」→「全18話の内の10話まで」。ドラマ用語に置き換えて訳す。



바꾸다 (交代、交換する意味の他動詞)代える

この「代える、変える」がらみの用法は難しく、新しいものに替える意味合いが強いときは、「갈다」を使う。

靴の修理屋さんで、「靴底を代えてください」と言う場合、「구두 바닥을 갈아 주세요.」と言うべきところ、「구두 바닥을 바꿔 주세요.」というと、右の靴底を左側に、左の靴底を右側に取り付けられてしまう。



앞날이 깜깜하다:「今後が真っ暗である」→「お先真っ暗だ」




■対訳

「破局『スパイ 明月(ミョンウォル)』 ハン・イェスル最後の作品?」



KBSドラマが主役を交代し、『スパイ ミョンウォル』の制作続行を発表した。

まさにドラマ史上初の出来事だ。

『スパイ ミョンウォル』全18話の内10話まで放送した時点で明らかになった、主演俳優の撮影拒否という事態が役者交代カードに変わった今となっては、『スパイ 明月(ミョンウォル)』どころか、ハン・イェスルのお先が真っ暗だ。

これからハン・イェスルを待つのは、華麗なスポットライトに取って代わり、今回のトンズラ劇による面倒な各種訴訟と巨額の損害賠償、そして非難だ。





■ニュースの背景



韓国の「月火ドラマ」・「スパイ・ミョンウォル」で主役のハン・イェスルが12日までの放送後、14日に続き15日の収録に現れず、同日、実業家の恋人が待つと噂される、彼女の生誕地でもあるロスアンジェルス行きの大韓航空機に搭乗した。

米国の大学を休学中の彼女は、これにより韓国での芸能活動に終止符を打ちLAに戻り恋人との新生活を目指すとみられている。



■編集後記

韓国のドラマは、「月火」、「水木」、「日日連続」、「週末」など、日本の「月9」等と違って週1放送はほとんどしない。

今回の「月火ドラマ劇」の場合、収録方法もまず放映してみて、視聴者の反応を見、台本を書き直して次回放送2回分をまとめて収録、その日の夜から放送する。

このスタイルを「断片台本(쪽대본)」の慣行といい、制作者側からは改善を求める声も上がっているが、視聴率第一主義の放送局が改める気配はない。

ハン・イェスルはこのスタイルに反対し、PD側と相当なやり合いを繰り広げたが物別れに終わり、12日の収録に共演のエリックや大御所李徳華等が待機する中、6時間以上も遅れて現場入りした。

さすがにばつが悪かったのか、150人の制作スタッフ全員に日焼け止めローションを配ったとされ、それが彼女の所属事務所サイダスQの公式ブログに書かれているが、12日付のそれが彼女の音信を伝える最後の掲載となった。



http://www.sidushq.com/star/hyseul



このような形で芸能人が一度職場放棄しておきながら、米国での目論見が外れて戻ってきた例も少なくない。

あるいは巨額の賠償金が払えないので、仕方なく職場復帰させられる。



このドラマは視聴率8%そこそこで、主役はもう回復の見込みがないと判断したのかもしれない。

韓国ドラマでは昔から、「断片台本(쪽대본)」の特権を活かし、視聴率が伸びないと準主役級を交代させるなどのテコ入れをするが、突然いなくなる理由は大体同じだ。



1) 海外留学、兵役

2) 交通事故、病気治療による入院、記憶喪失等による失踪

3) 事故、不治の病等による突然死



今回のようにドラマの主演女優が突然海外逃亡するのは珍しい。



韓国でビジネスをする日本人は、「断片台本」に似た無計画慣行がビジネス社会に蔓延していることにまず当惑する。

状況を本社にレポートしても理解されないで、自分の能力を疑われる羽目に陥ることが往々にしてある。



コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

韓国ドラマを語ろう会 更新情報

韓国ドラマを語ろう会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング