流し目をするグラマーなブロンド嬢と、最高のワイン・ボトルと、パソコンの三点が揃った部屋をビル・ゲイツが躊躇することなく選んだのはいいが、サタンが言うには、そのワイン・ボトルには「穴(a hole)」があるが、ブロンド嬢には「穴」がないし、パソコンには最多用の三つのキーがない、というオチ(the tag line)になっておりました。これで十分可笑しいはずですが、「穴」があるの、ないのと言っているジョーク文のその個所を思い浮かべてください。。
そのくだりは、"The bottle has a hole in it and the girl hasn't." となっておりました。後者の「穴」は言わずもがなですが、ボトルの「穴(a hole)」は、どう読まれましたか?
「口(a mouth)」ついでに申し上げますと、"mouth" には「(食べる口をもつ)人」という意味もあります。例文を挙げます。 He is a useless mouth. 穀(ごく)つぶし だ I have five mouths to feed. 食わせなきゃならない家族が五人いる(扶養家族が五人ある) 日本語でも、「人口」や「糊口」と「口」を使うではないですか。 ---------------------------------------
PAYBACK 仕返し
Bill Gates dies and goes to hell. Satan greets him, "Welcome Mr. Gates, we've been waiting for you. This will be your home for all eternity. You've been selfish, greedy and a big liar all your life. Now, since you've got me in a good mood, I'll be generous and give you a choice of three places in which you'll be locked up forever."
Satan takes Bill to a huge lake of fire in which millions of poor souls are tormented and tortured (torment and torture=責めさいなむ). He then takes him to a massive coliseum大競技場 where thousands of people are chased about and devoured by starving lions. Finally, he takes Bill to a tiny room in which there is a beautiful young blonde with an alluring look on her face, sitting at a table on which there is a bottle of the finest wine. To his delight, Bill sees a PC in the corner.
Without hesitation, Bill says, "I'll take this option."
"Fine," says Satan, allowing Bill to enter the room.
Satan locks the room after Bill. As he turns around, he bumps into Lucifer(サタンと同類の)魔王.
"That was Bill Gates!" cried Lucifer. "Why did you give him the best place of all?"
"That's what everyone thinks," snickered Satan. "The bottle has a hole in it and the girl hasn't."
"What about the PC?"
"It's got Windows 95!" laughed Satan. "And it's missing three keys."