グリンカ作曲のオペラ「皇帝に捧げし命」(Жизнь за царя)の第4幕第2場でイワン・スサーニン(バス)が歌う。このオペラはソ連時代は、タイトルを「イワン・スサーニン」(Иван Сусанин)とし、歌詞も大分変えられていた。
Чуют правду!... 彼らが真実に気付きつつある! Ты ж, заря, скорее заблести! 朝焼けよ、早く輝け! Скорее возвести спасенья весть про Царя! 皇帝救助の知らせを早く告げよ!
Ты придёшь, моя заря! 私の朝焼けよ、お前は来る! Взгляну в лицо твоё. 私はお前の顔を注視する。 Последняя заря! 最後の朝焼けだ! Настало время моё... 私の時が来た...
Господь в нужде моей Ты не оставь меня! 神よ、私が必要とする時に私を見捨てないで! Горька моя судьба!.. 私の運命は苦い! Ужасная тоска закралась в грудь мою! 恐ろしい憂愁が私の胸にこっそりと入り込んだ! Заела сердце скорбь... 悲しみが心を蝕む... Ах страшно тяжело на пытке умирать! ああ、責苦の中で死ぬのはひどく恐ろしい!
Ты взойдёшь моя заря! 私の朝焼けよ、お前は昇る! Взгляну в лицо твоё. 私はお前の顔を注視する。 Последняя заря! 最後の朝焼けだ! Настало время моё... 私の時が来た...
Ох, горький час! おお、苦難の時! Ох, страшный час! おお、恐怖の時! Господь, меня Ты подкрепи! 神よ、私に力をお与え下さい! Ты подкрепи в мой горький час, 私の苦難の時、私の恐怖の時、 в мой страшный час, в мой смертный час! 私の死の時に、力をお与え下さい! Ты подкрепи меня! 私に力をお与え下さい! В мой смертный час! 私の死の時に! Ты подкрепи меня! 私に力をお与え下さい!