バンドで演奏する場合ははサビで盛り上げ、JohnとPaulのユニゾンは音符どおりにしっかりと歌いたいもの(ハモよりユニゾンのほうが何倍も難しい)。特に、She Ought To Think Twiceが早すぎて歌い辛いので、演奏は走らず、絶対歌い流さないよう。
Ticket To Rideはto+動詞の原型の不定詞で英語としては正しい用法ですが、「乗車するための切符」とは不自然だとは感じていました。何かあるのでではないかと。マイミクさんから頂戴した「ビートルズ英語読解ガイド」秋山直樹書、星雲社編で、素晴らしい回答が載っていました。
これはThe Isle of Wight(ワイト島)にあるRyde(ライド)行きの切符の事で掛詞になっているとPaulが語った事があると。Ticket To Ryde「ライドへの切符」。合掌です。 尚、このThe Isle of WightはWhen I'm sixty-fourにも出てきますね。毎年コッテジを借りるワイト島、歌詞からするとリゾート地の印象を受けます。
*I Think I'm Gonna Be Sad I Think It's Today, Yeah The Girl That's Driving Me Mad Is Going Away
**She's Got A Ticket To Ride She's Got A Ticket To Ride She's Got A Ticket To Ride But She Don't Care
She Said That Living With Me Was Bringing Her Down, Yeah She Would Never Be Free When I Was Around
**Refrain
***I Don't Know Why She Runs So High She Ought To Think Twice She Ought To Do Right By Me Before She Gets To Say Goodbye She Ought To Think Twice She Ought To Do Right By Me
*Refrain
**Refrain
***Refrain
She Said That Living With Me Was Bringing Her Down, Yeah She Would Never Be Free When I Was Around, Ah