mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:491

検索条件:タイトルと本文+更新順

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

2013年度通訳案内士第2次口述試験<受験レポート>(その3)

て聞いた単語だから)”,isn't it? (私)“Courtesy?” (なぜここで「礼儀」なんていう意味の単語が出てくるのかわけがわからないので聞き返す) (A う説明を日本語で受けました。 <プレゼンテーションのテーマ>旅館について Ryokan is traditional Japanese style inn. Usually

  • 2013年12月21日 05:57
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

2013年度通訳案内士第2次口述試験<受験レポート>(その3)

て聞いた単語だから)”,isn't it? (私)“Courtesy?” (なぜここで「礼儀」なんていう意味の単語が出てくるのかわけがわからないので聞き返す) (A う説明を日本語で受けました。 <プレゼンテーションのテーマ>旅館について Ryokan is traditional Japanese style inn. Usually

  • 2013年12月21日 05:57
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(41-60)(全60)

traditional stage drama performed exclusively by men to the accompaniment of trained in the traditional arts, singing, dancing, and conversation and who

  • 2013年12月04日 13:52
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(41-60)(全60)

traditional stage drama performed exclusively by men to the accompaniment of trained in the traditional arts, singing, dancing, and conversation and who

  • 2013年12月04日 13:52
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次試験直前1週間合格必勝学習法>動画公開!

録される見込みになりました。 Traditional Japanese cuisine, "washoku," is expected to be added to the arrangement, Judo, Sumo, Japanese traditional arts). (4)私は、海外

  • 2013年12月01日 19:26
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次試験直前1週間合格必勝学習法>動画公開!

録される見込みになりました。 Traditional Japanese cuisine, "washoku," is expected to be added to the arrangement, Judo, Sumo, Japanese traditional arts). (4)私は、海外

  • 2013年12月01日 19:25
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.2)

や寺の境内の玉砂利を説明せよ。(2008英語) ・除夜の鐘の意味を説明せよ。(2008英語) ・日本人は神社で何故柏手を打つのか。(2008英語) ・仏教 traditional stage drama performed exclusively by men to the accompaniment of

  • 2013年11月29日 11:54
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.2)

や寺の境内の玉砂利を説明せよ。(2008英語) ・除夜の鐘の意味を説明せよ。(2008英語) ・日本人は神社で何故柏手を打つのか。(2008英語) ・仏教 traditional stage drama performed exclusively by men to the accompaniment of

  • 2013年11月29日 11:51
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.1)

-clad female entertainer who is trained in the traditional arts, singing 1858年に 最恵国待遇の条件で日本がアメリカと「修好通商条約」を締結することを意味した。 これらの歴史的な出来事は、西洋

  • 2013年11月29日 11:39
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.1)

-clad female entertainer who is trained in the traditional arts, singing 1858年に 最恵国待遇の条件で日本がアメリカと「修好通商条約」を締結することを意味した。 これらの歴史的な出来事は、西洋

  • 2013年11月29日 11:38
  • 3686人が参加中

熊本三味線倶楽部トピック

熊本三味線倶楽部のトピック

ポンポコニャ

題名となる言葉はお囃子言葉で特に意味はないといいます。 熊本名所を連ねた歌のようですが、実際 ://www.hanatoryuu.shidareyanagi.com/Traditional/ponpokonya/ponpokonyabushi.htm 花の熊本 涼みがてらに眺むれば オヤ ポン

  • 2013年11月27日 23:24
  • 8人が参加中
  • 5

何気にglobe好きトピック

何気にglobe好きのトピック

globeぽい曲を作ってみました。

を超えて弾けるプリズム     未来を作るTraditional なSkill     Ecologyで生き残れWatery planet     地球(ほし)を守 !!Stay Young 溢れ出した 涙の意味を 受け入れること 出来るかな? 癒えることのない傷跡は 前を向けば 見な

  • 2013年09月05日 02:12
  • 1037人が参加中

ホ・オポノポノ研究会トピック

ホ・オポノポノ研究会のトピック

ホ・オポノポノとは・・・

Traditional Indian Medicine Conference ... 2)セルフアイデンティティ ホ・オポノポノとは その 目指すところは、「この地球上に人間として生を受けたことの個人的な意味」をより豊かに理解し、さらなる気付きへと歩みを深めること。 2日間の基礎 I クラ

  • 2013年07月09日 00:21
  • 12676人が参加中
  • 12

synchronicity/共時性イベント

synchronicity/共時性のイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 organize traditional festivals, “festivals” will be reborn from the current

  • 2013年06月13日 10:31
  • 2人が参加中
  • 1

世界平和-love and peace-イベント

世界平和-love and peace-のイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 organize traditional festivals, “festivals” will be reborn from the current

  • 2013年06月13日 10:22
  • 1人が参加中

コズミック・ダイアリーイベント

コズミック・ダイアリーのイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 organize traditional festivals, “festivals” will be reborn from the current

  • 2013年06月13日 10:14
  • 1人が参加中

みんなでマヤ暦!ひろばイベント

みんなでマヤ暦!ひろばのイベント

募集終了Let’s hold festivals on July 25, on the Day Out of Time.

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 organize traditional festivals, “festivals” will be reborn from the current

  • 2013年06月13日 10:11
  • 1人が参加中

マヤ暦イベント

マヤ暦のイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 organize traditional festivals, “festivals” will be reborn from the current

  • 2013年06月13日 10:03
  • 1人が参加中

Pivote(ピボーテ)イベント

Pivote(ピボーテ)のイベント

募集終了2013/7/14(日/祝前日)【Traditional】*沖野修也*

2013年07月14日(日曜日/祝前日)

茨城県(水戸@Pivote)

2013/7/14(日/祝前日) @Pivote 【Traditional -Music Without Borders

  • 2013年05月20日 22:42
  • 1人が参加中
  • 2

Medical English-Japaneseトピック

Medical English-Japaneseのトピック

女性陰部の整形手術はやめましょう♪

、という意味から、鋏という意味だったそうです。それが何故か転じて、ワギナとなったそうです。今、使われているVaginaという言葉は、元来の意味 'vaginal rejuvenation,' appear to be modifications of traditional vaginal

  • 2013年04月01日 23:56
  • 200人が参加中
  • 1

ShinjukuACB

4月5日(土) Sam pre. House Warming vol.3 出演:locofrank,TRADITIONAL BOX のための破壊」そんな意味を込めた”VANDALIZE”をリリースする彼等がACB緊急襲来! http://www.10-feet.com 2008年

  • 381人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

★英語ニュース見出し 3/4

受講者の皆さま、末次です。 英語ニュース見出しです。 各々意味わかりますか??? [Fake ] [Dolls displayed in shrine in traditional festival ] お時

  • 2013年03月04日 07:56
  • 110人が参加中

* M.C.S. *

は伝統的な研究のパスに従って解明するために何十年もかかる可能性があり非常に複雑な組み合わせが存在します。 <カンナビスレビューサイトは誤解を生んでいます!? > いろいろな意味で、皆さんは誤解されています。メデ figure all this out. Traditional medical research is often performed by

  • 20人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

英語ニュース見出しまとめ集その2:12月前半分

firms vying to hire talent 】 IT企業ら、人材採用で競い合い vying ⇒vie のing 形で、意味 は、compete 次の2つはどんな意味合いでしょう?和訳をしましょう 【Japan prepares to intercept

  • 2012年12月15日 15:43
  • 110人が参加中

kelen

や古典芸能などにおいて従来のしきたりやルールから外れた新しい手法、独特の路線をとること>という意味を持つ言葉です。パンツを専門に展開して行くブランドとして、伝統的な技術やディティール、シル important thing like the tail of a traditional technology and the detail and

  • 170人が参加中

英会話キッチンイベント

英会話キッチンのイベント

募集終了煌くクリスマス

2012年12月06日

東京都

たりとした時間の流れを楽しみませんか? 広い空間と吹き抜けの高い天井。 高い天井は、気持ちも高揚し、 なぜか、意味もなくわくわくドキドキ。 自分がワクワクする時間、新た ツのシトラスマヨネーズ) Main course: Roast chicken breast with traditional christmas stuffing

  • 2012年11月11日 20:20
  • 1人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2012年度英語第2次試験予想問題(その12)>(最終回)

と建前とは何か。 本音は、人の本当の気持ちや動機を意味し、一方、建前は、公の場で人が装う体面を意味する。本音は、親しい間柄で表現されるかもしれないが、建前 foreign culture, including traditional events and festivals. Western things

  • 2012年11月01日 08:56
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2012年度英語第2次試験予想問題(その12)>(最終回)

と建前とは何か。 本音は、人の本当の気持ちや動機を意味し、一方、建前は、公の場で人が装う体面を意味する。本音は、親しい間柄で表現されるかもしれないが、建前 foreign culture, including traditional events and festivals. Western things

  • 2012年11月01日 08:55
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

traditional performances such as Noh drama, ancient court music, and dancing policy. Also, it was during this period that traditional Japanese arts

  • 2012年09月24日 16:08
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

traditional performances such as Noh drama, ancient court music, and dancing policy. Also, it was during this period that traditional Japanese arts

  • 2012年09月24日 16:08
  • 1014人が参加中

ミロクの世に生きる101の方法トピック

ミロクの世に生きる101の方法のトピック

も〜そろそろ宗教なんか捨てちまえ〜〜。

コをはじめとするイエスの信徒たちはユダヤ人であり、彼らは「神の子」という言葉を「メシア」と同様にイスラエルの未来の王という意味に理解していた。 つまりよ〜、聖書が書かれた当初、イエ す言葉が「メシア」であり、すなわち「油注がれたる者」なんだと。 それが時代を経てある時点から「メシア=救世主」すなわち「神様」っつ〜意味

  • 2012年05月30日 16:18
  • 19人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

音読課題と冠詞講義4/24付講義の貼り付け

square. It is a Japanese traditional cloth. You can wrap things in it . 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 英検・トイク課題 4/24(名言シリーズ) 日本語に上手く訳しましょう。どんな意味合いでしょう? Travel, in the

  • 2012年04月26日 23:01
  • 110人が参加中

拷秋勤 "Kou Chou Ching"

、夏耘、秋勤、冬蔵」から引用されてきた。「秋勤」は農家が収穫時期に汗を流し稲を刈り取る意味で、「拷」は農夫は鎌を持って刈り取る動作の意味 的な「台湾伝統味あるのラップ」(Taiwan Traditional Rap)を作ると決意した。2003年の夏に「拷秋勤」を成立し、初コ

  • 17人が参加中

NAT アドレス変換

の実装名から。マスカレード(masquerade)は、仮面舞踏会の意味)などとも呼ばれる。 元来のNATは、送受信するパケット上のIP に送ることができる。"任意" はポート番号が何でもよいということを意味する。 Port-Restricted

  • 3人が参加中

林邦史朗のもとに集う会★イベント

林邦史朗のもとに集う会★のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 13:13
  • 3人が参加中
  • 11

忍者イベント

忍者のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 12:25
  • 1人が参加中
  • 2

殺陣。イベント

殺陣。のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 12:25
  • 1人が参加中
  • 2

古武道 居合 剣術 柔術イベント

古武道 居合 剣術 柔術のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 12:24
  • 1人が参加中
  • 2

ワークショップやります!イベント

ワークショップやります!のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 12:24
  • 1人が参加中
  • 2

日本文化を海外に輸出しよう!イベント

日本文化を海外に輸出しよう!のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 12:23
  • 1人が参加中
  • 2

ワークショップ【演劇/関東】イベント

ワークショップ【演劇/関東】のイベント

募集終了第40回ニンジャ&サムライ体験(!)ワークショップ開催!

2012年03月18日(毎月、第3日曜日開催!)

埼玉県(朝霞市・武劇館にて。)

-traditional-martial-arts-culture/samurai-workshop.html     「ニンジャ体験詳細」→http ://bugekikan.com/Succession-of-Japanese-traditional-martial-arts-culture/ninjya

  • 2012年03月17日 12:23
  • 1人が参加中
  • 2