ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語ひとくち講座コミュのDinero electronico hacia unificacion 5

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
この特集第5弾です。


前回までのあらすじ
大手4社が電子マネーの方式の統一むけて歩み始めた。各社独自の方式をとっていたので、お店側は、クレジットによる支払いを受け付ける際に、提携している会社毎の機械が必要で非常に煩わしかった。

今回はこの続きです。


■Sin embargo,la escasez de espacio en estas tiendas se ha convertido en una gran dificultad para la difusio'n de estos sistemas de pago,que han recibido un fuerte impulso de la incorporacio'n de los servicios de prepago y pospago a los aparatos de telefoni'a movil y en conjunto cuentan ya con 107.000 comercios asociados y unos 40 millones de usarios,casi un tercio de la poblacio'n de japon.

ひとつの文章としては空前の長さです。少しずつ訳していきますから大丈夫。これだけ長い文章を理解したということになれば自信につながるでしょう?
?Estan listos?(準備はいいかい?)

□Sin embargo,la escasez de espacio en estas tiendas se ha convertido
<訳>しかし、お店に場所がないことが変えた

●Sin embargo  しかしながら
※もう何度も書いているので記憶に焼きついたのでは?
●escasez   不足
○escaso(a)  不足した
○escasamente つつましく、かろうじて(貧乏のイメージ)
●espacio  空間、空白、宇宙
○espacial  宇宙の
●convertir  変換する


□en una gran dificultad para la difusio'n de estos sistemas de pago
<訳>これらの支払い方法が普及するのをとても難しくしていた

●dificultad 困難
○con dificultad  やっとのことで
☆He terminado con difidultad. やっと終わったぜ
●difusio'n  普及

前の文章と一緒に訳したほうがよかったかも。
”電子マネーが各社違う方式で、それぞれの違う装置をつけることは、置き場がほとんどないお店にとって普及の妨げになってきた。でも統一の動きが流れを変えた”
こんなかんじでしょうか。

□que han recibido un fuerte impulso de la incorporacio'n
<訳>統合に向けて強い後押しを受けた

●recibir 受け取る
○recibo  領収書
●fuerte  強い
○fuerza  強さ
●impulso  衝撃、衝動  英語の”インパルス”ですね。
●incorporacio'n  編入する、統合する

適当なところで区切りました。

□de los servicios de prepago y pospago a los aparatos de telefoni'a movil
<訳>携帯電話の装置で前払いと後払いするサービス

携帯電話をかざすと読み取って支払いしてくれる装置のことを言ってます。

●prepago  前払い
●pospago  後払い 
※この単語は分からないので意訳です。前後の流れからいってこれでいいでしょう。
参考までに”en pos de:〜のあとに”って熟語があることを紹介しておきます。
●aparato 装置、機械

□y en conjunto cuentan ya con 107.000 comercios asociados
<訳>そしてひとつになると10万7千(店)にもなる商圏の集まりになる

●conjunto  共同の、ひとつになった
●comercio  商取引、商店(の集合体)、商圏
○comercial  商業の、テレビコマーシャル
○comerciar  取引する
●asociado 連合した、共同の
○asociacion  協会、組合
○asociar   仲間に加える、入会させる

□y unos 40 millones de usarios,casi un tercio de la poblacio'n de japon.
<訳>また、日本でほぼ3番目くらいになる約4000万人の利用者

●uno(a)s  おおよそ
●casi ほとんど〜くらいだ
●tercio   3番目の

やれやれ何とか訳しました。


■El nuevo sistema unificado podri'a contar tambie'n con la patricipacion de la compan~ia UFJNicos(grupo Banco Mitsubisi Tokyo UFJ),que ofrece con su Smartplus servicios de cre'dito para compras y conversio'n en meta'lico.

□El nuevo sistema unificado podri'a contar tambie'n con la patricipacion de la compan~ia UFJNicos(grupo Banco Mitsubisi Tokyo UFJ)
<訳>新しい統一システムはUFJNicos社(三菱東京UFJグループ)の参入も視野に入れてきた(意訳)

●contar con  〜を当てにする、視野に入れる、計算する
☆puedes contar conmigo 俺を当てにしてくれていいよ
※この講座を全面的に当てにしないでね。私の実力はまだまだ途上ですから。でも日々練習はしてます。
● patricipacion  参加  復習のため

□que ofrece con su Smartplus servicios de cre'dito para compras y conversio'n en meta'lico
<訳>Smartplusという買い物と換金のクレジットサービスを提供する

●ofrece  提供する  もう覚えましたか?
●conversio'n  変換
●en meta'lico  現金で(=efectivo)

勉強になりましたか?
何度も言いますけど、いろいろな話題に触れて表現の幅を広げましょう。本日はここまで。

コメント(1)

すっげー!
ちょっと見ない間に授業みたいになってますねっっ(*゚□゚)

イチから読み込んでみます( ̄Σ ̄)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語ひとくち講座 更新情報

スペイン語ひとくち講座のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング