ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

未亡人の一年コミュの足跡帳

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
一言でも結構です。
逆にアーヴィングの素晴らしさを延々と語ってもらっても結構。
なにか書いてくれるとありがたいです。

コメント(32)

おおおお

かなり久しぶりの来訪者。
つっちーさんいらっしゃい。

あまりに久しぶりすぎてびっくりしてます。

この本の翻訳好きです。
チャプターごとに題がついてるんですが、その翻訳も印象的ですよね。
ジョン・アーヴィング大好きです。
毎回冒頭で躊躇してしまい、読み出すのに時間が掛かります。
未亡人の一年も書き出しで迷ってしまい、買わないまま過ごしていたら何時の間にか単行本が出てしまいました。
読み出したら、やはりもっと早く読むべきだったと思いました。
一昨日下巻に入りました。
一気に読むのが勿体無く、毎夜お風呂の中限定で読んでいます。昨夜アランが死んじゃいました。びっくりしました。
「未亡人の一年」ってそういうこと?
今夜もこれからお風呂で続きを読みます。
原書で読むなんてすごいですね。尊敬しますー。
ほしきょうさん、いらっしゃい。
やっぱりアーヴィングの小説って長いし、なかなか全貌が見えない感じがするので、読みはじめるまで時間がかかるんですよね。

自分も、最初にガープの世界を読むまでには相当時間がかかりました。
映画の方が好きだったので、読みたいと思っていてもなかなか読めず、といった感じで。

ちなみに、未亡人の一年というタイトルは読み終わった後でも結構謎だったりします。
先週先生が、『アメリカ文学とかって日本のよりずっと、タイトルに意味がある場合多いから。』って言ってました。
あるんならわかりたいですよねー。。。
こんにちは。一昨日はいきなりご挨拶もなく入ってごめんなさい。
ミクシィ自体入ったばかりでシステムがよく分かっていない部分が多いのですが、未亡人の一年コミュニティを見つけて嬉しくて書き込んでしまいました。
やはりこのご挨拶文を書かないといけませんでした!
はじめまして。
こんなコミュニティができるのを待ってました。
管理人さんって、なんか素敵な人っぽくて好感がもてます。

宜しくお願い致しますー。
昨夜は再婚まで読みました。またまたびっくりです。まさかあの方と。
つっちーさんは大学で文学の講義を受けてるんですね。
羨ましい。そういう勉強なら苦にならないような気がします。

アーヴィングは作品の中で「意味ありげ」な言葉を何度も出してくるので、捨て所がないんですよね、どの文章にも。

・・・ほ、ほしきょうさん。
夢にまで描いた「あの」挨拶を!
感涙!
そう、あの人と再婚するんですよね。後から現れといて、ちょっとずるい感じもしますが。
原書かっこいいでしょ、むふふ。

ですが、かなり苦労してます。見たこともないような単語のオンパレードです。

原書を読んで思うのは、翻訳の都甲さんは本当にいい仕事をしてらっしゃると思いますよ。
原文の意味を壊さず、なおかつ日本語として良い響きを出してます。

そんな人に教わっているつっちーさんがうらやましい。
未亡人の一年の皆さんこんばんは。

つっちーさんは、都甲さんの生徒さんなのですね!
とても羨ましいです。いいなー。

昨夜、遂に最後まで読み終わりました。
最後はルースと一緒に泣きました。
今日から何を読もうかな。
次の一冊というのが、読書家の永遠の悩みですね。

・・・といっても、自分はたいした読書家ではありませんが。

未亡人の一年の最後の章は、「読み終わりたくない」と思うぐらい感動的です。
未亡人の一年の最後の章は、「読み終わりたくない」と思うぐらい感動的です。

本当にそうですね。こういう本に出会えたとき(アーヴィングを読むときはきっと出会えると思って読むのですが)
嬉しいですよね。

皆さんは他にはどういう作家がお好きなのでしょうか。
ベタですが、村上春樹経由でアーヴィングに辿り着きました。
それ以外は海外の作家のものを結構読みます。

特に誰が好きとかはないような気がします。

読んだ後に価値観が変わったような気がしたのは、村上春樹、三島由紀夫、大江健三郎あたりです。
もちろんアーヴィングもそうですが。
デストロイ猫秋さん、はじめまして。
自分はそれほど原書を読んだ経験がないので、他のものに比べてどれくらい難しいのかがわかりません。
邦訳版を読んだことがあるので、話の筋は追えるのですが、やっぱり文学的な単語が出てくるとお手上げです。

それでも、やたら難しいというほどでもないような気がします。

ぜひ挑戦なさってください。
hiloさん、はじめまして。

うう、やっぱり羨ましい。
アーヴィングの本に関するエピソードなんかも聞けるのでしょうか。
羨ましい。

自分のかわりに、英語が上達する方法を聞いてきて欲しいです。
つっちーさん、お願いします(笑)

・・・って2日遅れですね。

デストロイさんの名前が消えてる!

原書、楽しんでくださいね・・・。
初めまして〜♪
文庫本で、今、読み中&ギックリ腰中(←涙)です。

ネタバレ避けるために、読み終わったら、
また来ますね。

どうぞ、よろしく。
ちぃさん、はじめまして。

どこまで読み進まれたんだろう・・・と勝手に想像しながら、またのご来訪をお待ちしております。
はいはいー、読み終わりましたよん。
上巻、泣きました。3箇所。

下巻。。。微妙かなーと思いつつ、
でも、良かったよね。

って、全然わからないけど、ネタばれになるので、
こんな感じです。
おお、読み終わりましたか。

自分はけっこう下巻の構成が好きです。
最後のシーンとか大好きです。
はじめましていわこと申します。アーヴィングとても好きです。読むのが遅いのと育児中であまり読書してませんが、二人の子供のそれぞれ出産直前のなんともヒマな期間にアーヴィングだけは面白くて面白くて大体の作品を読むことができました。もちろん翻訳版ですーーー!「サイダーハウスルール」だけはリサイクルショップで見つけた50円の洋書をチラチラと眺めたというか触ったというか・・・。

「未亡人の一年」とても面白かったです。映画もあったとは知りませんでした。観たいような観たくないような・・。スカッシュシーンは読むより観てみたいような・・。でも、そもそも読むだけで絵が浮かんでくる書き手ですもんねぇ。
はじめまして。
くらごろうといいます。

未亡人の一年は、近くレンタルがはじまるようなので楽しみです。
まあ、あんまり期待しないほうがいいのかもしれませんけど。

自分も読むのは遅いほうですが、じっくり読めるという意味では、アーヴィングはかなり最適な作家ですね。
はじめまして。ショコポコと申します。
ジョン・アーヴィングの作品が大好きで、特に「ホテル・ニューハンプシャー」と「未亡人の一年」が好きです。どっちも原文で読んで見ましたが、面白い! 文体がすごくリズミカルで、何回でも読み直したくなってしまいます。
はじめまして。

久しぶりの書き込みでうれしいです。

思わせぶりな文章というか、なにかを匂わせるような深い文章もまた魅力だと思います。

アーヴィング作品にも当たりはずれがあるような気はするのですが、ニューハンプシャーと未亡人はどちらも文句のつけようがないです。
 書き込んでから気づきました。前回の書き込みから、けっこう時間経ってますよね。お返事ありがとうございます。よかった。流されなくて・・・。
 あたりはずれ、ありますか。う〜ん、でも、確かに「第四の手」はあまり好きじゃなかったかも・・・。あと、最新作のペーパーバックも読みましたが、「Until I Find You」ですが、確かにストーリーの展開などは面白いんですが、第四の手に引き続き、主人公に魅力が感じられない! なんだか「顔はいいけどどうしようもない男」パターンになっている感じが・・・。
自分も「第四の手」はほんとにぴんとこなかったですね。

ガープやニューハンプシャーのような重厚な感じもないし、かといって未亡人の一年のような軽やかさもなく・・・。

でも新作は待ち遠しいです。
 他にあんまり好きじゃなかった作品はありますか? 私、「熊を放つ」の記憶が薄いんですよね・・・。好きじゃなかったのかも。
 新作、早く読んでください! 感想がお聞きしたいです。
熊を放つは確かに・・・・
まとまりにかけるというか。アーヴィング節というのが感じられませんよね。

新作は邦訳がでるまでにけっこうかかりそうですし、洋書を辞書をひきつつ読むのは、時間の余裕がいるのでなかなか難しいです。
ひさびさにニューハンプシャーでも読み返してみようかと思います。
 まだ翻訳出てないんですね。まだ時間かかるのかな・・。翻訳も読みたいのに。自分で訳してみようとしたら、ものの見事に英語直訳!な文章になってしまい、文才のなさに恥じいりました。
 訳って難しい!アーヴィング節をちゃんと日本語で伝えてくれる訳者さんたちが素晴らしい技の持ち主だと改めて感動しました。
翻訳家の力って本当に大きいですよね。

日本語でも英語でもなしえないような、不思議なテイストをだせるのが訳文の魅力だと思います。

ログインすると、残り4件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

未亡人の一年 更新情報

未亡人の一年のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング