☆間違えたところ
1. out of love in you
→out of lovin'you
同様に
filled with love in you
→filled with lovin' you
よく考えれば、loveをこのように名詞として使うなら後に続くのはforであってinは使いませんよね。
ここでふと思ったのですが、love inとlovin'の発音は違うんでしょうか?
今一人でぶつぶつ発音してみているところですが、どうもよくわかりません。
2. stay with me while we grow older we will...
→stay with me while we grow old and we will...
確かによく聞いてみるとndの音が聞こえますね。
私は発音するときにいつも単語の最後の子音をちゃんと発音できていません。
普段からよく注意されていることです。
特に後ろに文章が続く場合、andのdの音はかなりいいかげんになっているようです。(今自分で発音してみて実感しました)
andに限らず他の単語でも最後の子音はもっと丁寧に発音しなければいけないようです。
3. I see you are so come shining through
→I see you are soul come shining through
これも2と同じです。
soulのlの音を普段からいいかげんに発音しているせいで、soと聞き間違えたようです。
本当に私はlの音がダメなようで、おそらく発音するときに舌を歯の裏にしっかりつけていないのが原因だと思います。
そのために、rとlの違いが曖昧になっているとよく注意されます。
4. lovin’you is more than just the dream come true
→lovin’you is more than just a dream come true
答えを見るとaになっているんですが、何回聞いてもここはtheに聞こえてしまうんですが、私の聞き間違いでしょうか?
【歌うのが難しい箇所】
1.And everything I doや、And every day my life、 And every time that we ooo...の頭の"and"を上手く入れて歌うことが難しいです。とにかく短くというのは意識しますが「アン」なのか「ンドゥ」なのかどういう処理をすべきか考えています。
⇒"and"の"d"を鼻にかかった弾む音として出すことができると、きれいに聴こえます。
2.And every day my life is filled with loving youの"filled with"です。課題曲2でもありましたが、「子音が3つ連続すると中間の母音が落ちる」というタイプに当てはまるのではないかと考え、"ed"は発音せずにおくとスムーズに歌える気がしますがちょっと自信ありません。
また、「中間の音が落ちても子音3つ分の間は保持される」とありました。それはよく分かるのですが、ここでは間が保持されていない気がします。
☆間違えたところ
1. out of love in you
→out of lovin'you
同様に
filled with love in you
→filled with lovin' you
よく考えれば、loveをこのように名詞として使うなら後に続くのはforであってinは使いませんよね。
ここでふと思ったのですが、love inとlovin'の発音は違うんでしょうか?
今一人でぶつぶつ発音してみているところですが、どうもよくわかりません。
⇒2つの発音は同じです。"love in you"であれば、主語は"you"、"lovin' you"であれば、主語は"I"になりますから、どちらがふさわしいかは歌の他の部分を聴いて判断すべきです。
2. stay with me while we grow older we will...
→stay with me while we grow old and we will...
確かによく聞いてみるとndの音が聞こえますね。
私は発音するときにいつも単語の最後の子音をちゃんと発音できていません。
普段からよく注意されていることです。
特に後ろに文章が続く場合、andのdの音はかなりいいかげんになっているようです。(今自分で発音してみて実感しました)
andに限らず他の単語でも最後の子音はもっと丁寧に発音しなければいけないようです。
⇒"stay with me while we grow older we will live each day in spring time"では文法的でない点に着目すべきです。
3. I see you are so come shining through
→I see you are soul come shining through
これも2と同じです。
soulのlの音を普段からいいかげんに発音しているせいで、soと聞き間違えたようです。
本当に私はlの音がダメなようで、おそらく発音するときに舌を歯の裏にしっかりつけていないのが原因だと思います。
そのために、rとlの違いが曖昧になっているとよく注意されます。
4. lovin’you is more than just the dream come true
→lovin’you is more than just a dream come true
答えを見るとaになっているんですが、何回聞いてもここはtheに聞こえてしまうんですが、私の聞き間違いでしょうか?
2.And every day my life is filled with loving you→And everything in my life is filled with loving you
⇒"d"を発音する際の破裂部分が弱いため、正しく破裂音を伴った"d"を聴いたときに"th"と誤認した、というのが正解です。
↓
この課題曲での一番の収穫がこれかも知れません。
"d"の破裂が確かに弱かったと思います。"La la la, do do do"のところの"d"の破裂音もとても勉強になります。
⇒このdo do doですが、大きな秘密が隠されています。"hidden"の"dden"にあたる部分の発音と同じ音が使われています。"d"の破裂音の息を口から出さずに、鼻から抜くテクニックです。"important"でも同様のテクニックが使われます。本当は誰かに、「この発音が難しい」と気づいてほしかったのですが、誰も言わないので、自分で書いてしまいました。
3.I see your soul come shining through→I see you so come shining through
【歌うのが難しい箇所】
1.And everything I doや、And every day my life、 And every time that we ooo...の頭の"and"を上手く入れて歌うことが難しいです。
⇒"and"の"d"を鼻にかかった弾む音として出すことができると、きれいに聴こえます。
↓
すごい上級テクニックではないですか。
難しいです。
2.And every day my life is filled with loving youの"filled with"です。課題曲2でもありましたが、「子音が3つ連続すると中間の母音が落ちる」というタイプに当てはまるのではないかと考え、"ed"は発音せずにおくとスムーズに歌える気がしますがちょっと自信ありません。
また、「中間の音が落ちても子音3つ分の間は保持される」とありました。それはよく分かるのですが、ここでは間が保持されていない気がします。
⇒"filled with"の"ed"の部分はMinnieもちゃんと発音しており、もちろんその分の時間も確保されています。子音が3つ連続する場合でも真ん中の子音が省略されない場合の規則はあるはずですが、私はちゃんと検出してませんでした。私は時間がないので、Orphanさんまとめて発表してください。半母音とか、wを子音として扱うかなどがヒントだと思います。
↓
まず確認をしたいのですが、「母音が3つ連続」するという点ですが、
I asked him to come to my house.の場合は"ask"の"sk"と"him"の"h"のことであっているでしょうか。
そして、ここでは"filled"の"ll"と"with"の"w"が問題になっているのですよね。(自分で話題にあげておいてすみません。)
半母音が何なのか辞書を引いているようなレベルですから、もう少し補足していただけますか?
⇒"And everything"、"And every day"、"And every time"と、ほぼ共通して、"and"の頭の"a"の母音が完全に欠落して、「ンデヴリデイ」みたいになってます。"n"の鼻に抜ける音から"every"の最初の"e"へ急に2度上がっています。これも、"ndeverything"という、最初の"e"にアクセントのある単語があると思って、この部分の音をその前の"n"の「ン」という音よりも高くして際立たせる練習からはじめてください。
?...is filled with lovin' you
filled withがfeeledと聴こえてしまいました。まず、withが聴こえていなかったので、歌詞を見てwithがあることを知ってfilledで納得しました。feelとfillの母音の違いを教えてください。私が歌うと、日本語の「フィール」と「フィル」で代用してしまう感じです。歌だと一瞬なのでうまく発音できず、どうしても日本語的な発音になってしまいます。
>?...is filled with lovin' you
filled withがfeeledと聴こえてしまいました。まず、withが聴こえていなかったので、歌詞を見てwithがあることを知ってfilledで納得しました。feelとfillの母音の違いを教えてください。私が歌うと、日本語の「フィール」と「フィル」で代用してしまう感じです。歌だと一瞬なのでうまく発音できず、どうしても日本語的な発音になってしまいます。