ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

アクション映画を語ろう!!コミュの吹き替え映画を語ろう!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
映画って、字幕で見ます?
ええ、もちろん、字幕でも見ます。
映画館では吹き替え版って少ないですしね。

でも、テレビの洋画劇場って、吹き替えじゃない?
海外ドラマだって吹き替えじゃない?
最初に吹き替えで見ちゃったら、吹き替えのイメージ、残っちゃうじゃない?
字幕で見たらイメージ違ったりするじゃない?
DVDだと手軽に切り替えられるから、字幕&吹き替えの2回リピートで見ちゃったりしちゃうじゃない?
特に、アクション映画って、映像に集中したいから、吹き替えで見ることも結構あるじゃない?

と、いうわけで、早い話が、映画の吹き替えについて語りましょう!というトピです。

この吹き替えが絶品!
私は見た(聞いた?)こんなお宝吹き替え!

などなど、テレビ、DVDを問わず、吹き替え映画について語りましょう〜〜。

コメント(42)

あ、私も2回目だと字幕&吹き替えかなりやります。

で、ここってぜんぜんちがうこと言ってる?とか思って、元に戻して聞きなおしてみて・・・とかよくやってます。楽しいですよね。

英語字幕を出してみたりもできるし。
ホント、DVDって便利!
>微妙さん
色々楽しめますよね。
逆に昔の作品に日本語吹き替えが収録されていないと凹みます。
「ビバリーヒルズ・コップ」は日本語吹き替えで楽しみたい・・・。
吹き替え・・・昔はTVの洋画劇場の吹き替えが局ごとに異なったりして、どのチャンネルのが良かったか比べたりしていたのですが(『ダイハード』はフジの村野武則の吹き替えより日曜洋画劇場の野沢那智吹き替えがよいとか)、最近はDVD版の吹き替えをそのまま流すケースが増えたのが残念というか。

あと、最近だとDVDの販売元における吹き替えにやり方の違いが明確になってきたという感じも。(某WB社は定番的メンツばかりでいまいちひねりがない等)
もっとも、タイアップ企画で声優経験なさそうな俳優や芸能人に吹き替えやらせるよりは(以下いろいろと代表例が)
自分の所持しているDVDの中でとてもショックだった作品が・・・。
「フェイス・オフ」
ジョン・トラボルタ演じるショーン・アーチャーの吹き替え。

ファンの人には申し訳ないですが「神谷明さん」でした。(汗)
どうしても頭に「ケンシロウ」が・・・。

「フェイス・オフ」だけは日本語吹き替えで観ません。(笑)
クリントは基本山田康雄でお願いしたいtonboriです(笑)
何故かDVDでは字幕で観ちゃいますがTVでは吹替えで観ますね。
クリントは山田さんが鬼籍に入られたあとはいろんな方がやっていますが今は野沢那智さんがしっくりくるかなとは思っています。

しかし『SPL』のサモ・ハンが水島裕さんだったとは!借りたんですけど吹替えは観なかったんですよね!また借りようっと(笑)

タイアップというか声優経験ナシの方がやったのでいうとあの伝説の日テレでやった『STAR WARS』が思い出されますね。
神谷明さんの吹き替えというと、ピアーズ・ブロスナンの吹き替え当てていた007シリーズの『ゴールデンアイ』と『トゥモロー・ネバー・ダイ』の印象が。
以前TVのレミントン・スティールでもブロスナンの吹き替え当てていたからさほど違和感無かったのですが、一度頭に血が上った状態の熱血状態になると、どうにもゲッターロボで声あててた頃のイメージがw

SPLは、まさかあの内容でサモハンの吹き替えを水島裕産に吹き替えとは意外でした。後で確認してみます。
>〜Leonora〜さん
大好きな「フェイス・オフ」なだけにしんどいです。(汗)
トラボルタはそんな声ぢゃねー!

セガール=大塚さんはベストですよね!
「あの大塚さんが下品な!」
と思うけどセガールの台詞だからしょうがない。(爆)

自分の好きな声優さんは山路和弘ですね。

トランスポーターのジェイソン・ステイサムやXメンのヒュー・ジャックマンの声をあてたりしています。
私もセガールは大塚明夫がいいです☆
「フェイス/オフ」は私の持ってる廉価版のも神谷明&大塚明夫です。ある意味面白いですが、誰だかわからなくなります(笑)テレビの時は違いましたよね?

ちなみに、ハリソン・フォードは、村井国夫希望!
桶浦勉も良いけど、やっぱり村井国夫のほうがセクシーさがあるので好きかな。
みなさんはどちらがお好きですか?

>がんぞおさん
「トランスポーター」は、ジェイソンの声はイギリスの訛りで高い声だから、吹き替えだと本人より渋くてカッコイイですよね!
声優さん、ウルヴィーと一緒だったのか。勉強になりました。

>とまこまいづるさん
見ました!久々に吹き替えの「プロジェクトA」を見ましたが、やはりジャッキー映画は吹き替えじゃないと!ですね(^O^) サモハンもやはり水島裕でしたし☆
NGシーンがなかったのは残念ですが、木曜洋画劇場はジャッキーを多くやってくれてウレシイです☆

>ronboriさん
あの伝説の!観たことあります?私は噂にしか聞いてないんですけど・・・。松崎しげるがソロ船長なんでしたっけ?すごく観てみたいです。
微妙さん>
あの当時のはVTRがまだ無かったので(^^;
それに関係ないバラエティっぽいので引っ張った挙げ句のアレでしたからいきなり本編だったらなんだかなと失笑くらいで・・・すんでないか(笑)
でも松崎しげるはその後『コブラ』の映画版の声をやりました(TVアニメ版は野沢那智さんです)

ハリソンくんは最近やっとこ桶浦さんにも慣れてきたかなとでも村井さんも良かったですね。

それと最近ジョン・ウェインの映画がTVであんまりかからなくなってしまったんですが吹替え的には皆さんどなたですか。おいらは故小林昭二さんなんですが。
>微妙さん
正確にはDVD版の「2」と「3」のウルヴィーです。
「ジェヴォーダン〜」のヴァンサン・カッセルや「スパイダーマン」のウィレム・デフォーもこの人です。

>tonboriさん
自分も小学生の頃に観ましたよ!
ルーク:(痩せていた頃の)渡辺徹
ハン・ソロ:松崎しげる
レイア姫:大場久美子
まさに伝説ですね!

>Ломо (;゚ロ゚)さん
自分のトラウマ吹き替えは
「ドーベルマン」:ヴァンサン・カッセル=DIAMOND☆YUKAI
これはきつかった…
【DIAMOND☆YUKAI】に私も脱力…。三浦理恵子もきっと疲れたんでしょうね。大きなお世話ですが。ユマ・サーマも珍しいもの見たさで付いて行ってしまったんですかね。眉唾?
吹き替えでトラウマと言えば、【スプラッシュ】のダリル・ハンナを美保純が吹き替えていたのが印象的です。
しまった!「ドーベルマン」は吹替えで観てないわぁ。失敗したなぁ・・・(笑)
DIAMOND☆YUKAIは「弾丸ランナー」に出ていた人、というくらいにしか記憶にありませんが・・・。
DVDの吹替えは冒険しないでほしいですね。お金払って買うんだし。

ええ〜〜?と思ったのは、「バリスティック」の高山みなみ二役(笑)
いくらなんでも息子と母親二役は無茶じゃないかと、と思ったのを覚えています。
制作費、なかったのかしら(笑)
久々「リーサル2」を日本語吹き替えで観ました。
マーチン・リッグスがミュージシャン、世良公則さんでした。
ハードボイルドな雰囲気は感じますが、正直微妙でしたね。(笑)
僕自身「3」「4」のリピート回数が多いので安原義人さんの声に慣れてるようです。
シリーズ作品の日本語吹き替えも何とか統一して欲しいもんです。
ジャックさん
そこは運ですよ指でOK
権利とかで昔の芸能人ネタは無いか、別ヴァージョンでの発売とかがありえそうです。
リーサルウェポンの1と2というと、初めて見たのがTBSの火曜ロードショーだったせいか、
リッグス:鈴置洋孝
マートフ:田中信夫
レオ  :青野武
という3バカ大将な構図が未だに頭から離れない状態でいますw

知的黒人声と言えば田中信夫というのは定番ですし、ハイテンションで台詞まくし立てる青野武もこれまた定番、そしてクールに怒り狂うところからハイテンションに壊れ演技(2の冒頭はまさに笑えた)な鈴置洋孝がいい感じに掛け合い漫才やっていたんですよねー。

……あの人の声が再び聞けないとは泣けてきます。
「007/カジノ・ロワイヤル」が発売になったので早速購入。
ボンド役の吹き替えははまり役みたいな人が必ず出てくるのですが、ダニエル・クレイグの初ボンド役ですので誰が吹き替えあてるか期待していたのですが……小杉十郎太さんでした。

うん、クール系から静かに熱血する役まで似合う人ですから、今回のボンドのイメージにはよく合っていました。
しかし、この人「女王陛下の007」のリマスター版でもジョージ・レーゼンビーのボンドの吹き替えあてているんですよね。何でこの人が吹き替えやるボンドはいつも(以下略)
>ジョン・ドーさん
「あー、駐車券は?」

渋いですね、ダニエルボンド。小杉十郎太さん。

>何でこの人が吹き替えやるボンドはいつも(以下略)

以下略が気になりまふ。(笑)
>以下略が気になりまふ。(笑)

いまのこのレスの速度なら言える。
なんでボンドガールが全滅するんじゃ〜(爆)


……でも、エヴァ・グリーンはそれほどきれいとは思えないが
>ジョン・ドーさん
>なんでボンドガールが全滅するんじゃ〜(爆)
おーなるほど全滅なんですね!他の作品もチェックしてみよう。
そういえば、「ドラゴン・スクワッド」もしっかりサモハンの吹替え、水島氏でした 指でOK
ほかの人は・・・あんまりわからなかったんですけど、彼だけはよ〜〜〜くわかりました(笑)

先日、日曜洋画劇場で久々にジョン・野沢那智・マクレーンを観ましたが、やっぱりぼやき加減がいいですね〜〜。
カッコイイ声もやる人なのに、異常に似合います、マクレーン(笑)
吹き替え大好きです!!

ジャッキー映画は当然、吹き替えでしょう!
石丸博也さんの声はまさに神でしょ〜exclamation ×2
他の役やっててもジャッキーにしか聞こえないところが
すげ〜ww

あと「ビバリーヒルズコップ」のアクセルはやっぱ下條アトム!これ絶対exclamation ×2
「ビバリーヒルズコップ2」のDVDは吹き替え入ってやがらね〜しちっ(怒った顔)
納得いかね〜〜〜!!!!

「ビバリーヒルズコップ2」の下條アトム吹き替え版の発売
キボンヌCD
>☆タケぽん☆さん
「ビバリーヒルズコップ2」
僕も日本語吹き替えが収録されていなくてショックだった一人です。(笑)
ジャッキーとエディ・マーフィーは絶対ですよね。わーい(嬉しい顔)
>ジャックさん

ああ〜〜!!ここにもアクセル吹き替えに賛同してくれる
人がいてくれた泣き顔感動です!
まさに絶対ですよ!

ビバリーヒルズコップはやっぱり「2」が1番面白いと
思います。
ストーリー、演出、アクション、アクセルのべしゃりw
すべて最高exclamation

ジャッキー映画はたくさんあるんだけど
「ポリスストーリー1&2」「プロジェクトA」「ミラクル」
「酔拳」「サイクロンZ」「サンダーアーム」「スパルタンX」「プロジェクトイーグル」「ツインドラゴン」あたりが好きですね〜
>☆タケぽん☆さん
僕は「ビバリーヒルズコップDVDボックス」を持っていて「3」だけに日本語吹き替えが収録されている事に憤りを感じました。(涙)
「2」が1番会話のテンポが良く(音楽もね♪)バディムービーとして傑作です。あれは日本語吹き替えじゃないと楽しめない。

ジャッキーも日本語吹き替え収録されている作品とされていない作品があるので、DVDを手に取る時は必ずパッケージの裏確認しますよ。(重要!)
ジャッキーのDVDは吹替えがついてないと買う気が激減ですよ。
一番好きな「酔拳」だって、廉価版は吹替えついてなかったから買わなかったっす。って、ただケチなだけか(笑)
うちにあるジャッキーのDVDは「酔拳2」「香港国際警察」くらいです。
「プロジェクトA」も「ポリスストーリー」も吹替えのついてる方は高いのよねぃ・・・泣き顔

ビバヒルコップは私も下条アトム派!
山ちゃん派もいるかとは思いますが、私はアトムのほうが断然好きです。
「世界ウルルン」のイメージも強いから、合わないように思うけど、そこが妙に合ってるんですよね。フジテレビの”声優じゃない人”を使うのが上手くいった例ですね!

その点で言うと、最近観れなくて寂しいけど、「エイリアン」も野際陽子のが好きだったなぁ・・・。
戸田恵子もいいんだけど、野際陽子好きだった〜。

野際陽子の「エイリアン」と下条アトムの「ビバヒルコップ」はDVD欲しい!
ちなみに、村野武則の「ダイハード」とWユージの「バックトゥ〜〜」は・・・別に要らない(笑)
今日観た映画『フラッド』
モーガン・フリーマンの吹き替えはコバキヨさんこと小林清志さん!かなり渋いです。もー渋過ぎます。ルパン三世の次元の声優で有名です、大好きです。
8月25日「TAXi4」が公開されるわけですが、日本語吹き替え版のキャストを見て目が点になりましたよ!

<日本語吹き替え版キャスト>
ダニエル役・・・中田敦彦(オリエンタルラジオ)
エミリアン役・・・藤森慎吾(オリエンタルラジオ)
ペトラ役・・・眞鍋かをり
ジベール署長役・・・高田純次

もう観る前から萎えまくりなんですけど…
「かちこみ!〜〜」の眞鍋は悪くなかったですよ。
あの人、個性のある声じゃないから、意外と吹き替えでもわからないっぽい(笑)
アニメ声の声優よりむしろ私は好きでした。

オリラジが吹き替えだからって見に行く人がいるとは思えませんが、脇役でしょうか?
心配ですね。
ちなみに「かちこみ〜」のアンガールズは脇役でしたが……。
『ダイハード4.0』DVD買いましたか?目がハート

日本語吹替は劇場吹替版(野沢那智バージョン)と過去3作品のビデオ版でジョン・マクレーンの吹替を務めた(樋浦勉バージョン)を収録って・・・面白い試みですね。ぴかぴか(新しい)

吹替え版「ダイハード4.0」観たい観たいー!
マクレーンは野沢那智じゃなきゃやだー。
あの、くたびれ感が最高なんだもん。

「ブルームーン探偵社」ファンとしては、ご存命のうちに荻島真一さんの「ダイハード」も観てみたかった・・・。
かなわぬ夢となってしまいました。合掌。
私もマクレーンは野沢那智じゃないとヤだなぁ。彼の顔を見ると勝手に頭の中で野沢那智に切り替わるもん。「ブルームーン」時の声は記憶にないなぁ。頭部に兆しがあったなぁ〜ぐらい…。
シビル・シェパードの浅茅陽子は強烈だったけど。焼肉のたれだからさ…。

微妙さん、ジャックさん、みなさん
お久しぶりですあせあせ
随分、お邪魔してなかったら、なんか面白い話されてましたね〜指でOK

「ダイ・ハード4.0」劇場では字幕で観たので。。。
DVDは吹き替えで観てみようかなっるんるん
レンタルでもお二人の吹き替えなんでしょうか?
違いがわかっておもしろそうウインク

絶対吹き替えって言うのは、やっぱりジャック・バウアーの小山力也さんの声。
TV放送の映画を観たり、何かしながら観る時のDVDは吹き替えなので
そんな時、偶然“ジャック”(バウアー)の声にBINGO電球した時
うれしくなりますね〜あっかんべー
>miyachanさん
今日から『24 -TWENTY FOUR-』観始めたんですけど、やっぱり日本語吹き替えの方が良いですねぇ。ぴかぴか(新しい)
『Season 6』からレギュラー(?)モリスの声が渋過ぎて・・・。クラクラします。目がハート

ログインすると、残り8件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

アクション映画を語ろう!! 更新情報

アクション映画を語ろう!!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。