使い方によっては色んな意味に取れる微妙な日本語。
「少しだけ」だったり「とても」だったりする便利な言葉っていい方もできます。
「ちょっと時間ある?」だと前者の意味だけど、
「ちょっと大変!」だと後者の意味になります。
こういうニュアンスの違いって翻訳するのも難しいし、僕たち日本人も意識して使ってるわけじゃないから説明もできない。他にもあるのかもしれませんね。
最近透くんがこの言葉を覚え始めました。まだ使いこなすというより僕たちの会話を真似してるだけですけどね。つまりは「ちょっと」というのは奥さんの口癖だったというのが分かり、子供ってよく聞いてるなぁと感心したものです。
その奥さんがよく使ってて透くんが真似しだした言葉というのは…
「ちょっとゴミ捨て」
透くんに復唱されて自分の口癖を気付かされ、とても言いにくくなって奥さんは困ってます^^
ログインしてコメントを確認・投稿する