mixiユーザー(id:13722116)

2017年01月23日15:39

194 view

燃えよドラゴン[吹替補完版]

WOWOWで録画した『燃えよドラゴン[吹替補完版]』を見た。
ブルーレイで持っているので大体どこが補完されているのかは予想していた。

もともと劇場公開されたときはオープンフィンガーグローブを着けたブルース・リーとハンキンポが試合をするシーンで始まりタイトルが流れてイギリス情報部のブレイスウェイトとの会談シーンに繋がるんだけど、1998年にディレクターズカット版として発表されたバージョンにはブレイスウェイトとのシーンの前にブルース・リーと少林寺の高僧との禅問答のようなシーン(香港公開版には収録されていて国際公開版でワーナーがカットしたシーン)が追加されたのでその部分は日本語吹替えが欠落していたものが補完されたってことで。

その他に、クライマックスの乱闘場面。
懐柔しようとしたローパーがボロを倒して反抗の意思を示したことでハンは手下の名前を呼んで「殺せ!」と指示する時の最初のセリフだけが「ワンロン!チャンシン!チンホイ!ホンライ!ダー!ダーカダー!ダー!!」と広東語になっているのが日本語吹替えに補完されていた。

そのうちこの日本語吹替え版がブルーレイに収録されて発売されるんかな?
0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する